Госпожа Ван и подумать не могла, что ребенка, которого вынесли, еще можно будет принести обратно. Она вспомнила, как тогда Старая госпожа была так счастлива, что не знала, что делать, и, не спросив ее мнения, просто взяла ребенка на руки и не отпускала.
Не сказав ни слова, она отправила его в Зал Ронцин, чтобы там его растили, и даже придумала красивое оправдание: — Жена второго сына повредила тело при родах, и, боюсь, не сможет быстро поправиться. Неплохо бы пока оставить его у меня, чтобы она могла хорошо восстановиться, это самое главное.
Виновата только ее тогдашняя глупость, она действительно поверила словам Старой госпожи и искренне думала, что Старая госпожа желает ей добра, позволяя ей хорошо отдохнуть и не беспокоиться о ребенке, ведь о нем позаботится Старая госпожа. Тогда она не стала долго раздумывать, а просто очень благодарна Старой госпоже за ее заботу.
Но тогда она была наивна и действительно серьезно отнеслась к послеродовому периоду, который длился два месяца. Преимущество двойного послеродового периода, конечно, заключалось в том, что ее тело полностью восстановилось.
Жаль только, что после того, как она вышла из послеродового периода, сколько бы она ни заговаривала о том, чтобы забрать ребенка обратно, Старая госпожа всегда переводила разговор. Это был ее ребенок, которого она вынашивала десять месяцев, а в итоге ни одного из своих родных детей она не растила рядом.
Когда старшего сына отдали на воспитание Старой госпоже, она согласилась, ведь тогда она хотела угодить Старой госпоже и потеснить старшую невестку. К тому же, в столице считалось, что если внуки воспитываются у старших, это признак особой благосклонности. А Чжу-эр был послушным и не забывал о ней, своей матери, так что в этом не было ничего плохого.
Что касается Юаньчунь, то это было ради титула Старой госпожи, чтобы в будущем повысить ее статус. Она думала, что если родит еще одного, то сможет воспитывать его сама?
Неожиданно Старая госпожа, заботясь только о своих прихотях, захотела забрать и ее младшего сына.
Когда ее характер взял верх, она, конечно, не согласилась. К тому же, жена, которую взял Цзя Шэ, была неподходящей, и госпожа Ван расслабилась, и какое-то время даже соревновалась со Старой госпожой.
В результате ее доверие и благодарность обернулись разлукой с сыном и отчуждением мужа. В то время она была занята борьбой со Старой госпожой, и пренебрегла Цзя Чжэном, позволив этой маленькой шлюхе Чжао-ши пробраться наверх.
Вероятно, Старая госпожа тоже была разгневана, что позволило ей воспользоваться случаем. Чжао-ши забеременела Таньчунь, и Старая госпожа сразу же повысила ее до инян. Она осознала, что такой подход был неудачным, она потеряла благосклонность мужа и обидела Старую госпожу.
В конце концов, муж тоже не был на ее стороне, что она могла сделать? В итоге она впала в уныние и смогла только пойти на компромисс со Старой госпожой. Теперь, даже если она пожалеет, ничего уже не исправить, и у второй ветви появились эти дети от наложниц.
Теперь, увидев, что ребенок вернулся, госпожа Ван поняла, что изменила свою судьбу? В одно мгновение ее сердце наполнилось радостью, она не могла сдержать слез, ее Баоюй вернулся.
Как хорошо! Теперь госпожа Ван еще больше убедилась, что поступила правильно, спрятав тот нефрит.
Видите ли, хотя Баоюй по-прежнему похож на Старого господина, он, вероятно, все равно сможет рассчитывать на некоторое внимание Старой госпожи благодаря этому. Пока Старая госпожа не знает о нефрите, она будет лишь немного благосклонна.
Не произойдет того, что она будет бороться с ней за ребенка. То, что его не забрали на этот раз, не означает ли, что любовь Старой госпожи к Баоюю тогда не была такой уж чистой?
Госпожа Ван, превозмогая боль, нежно поцеловала ребенка в щечку, думая, что теперь, без этого нефрита, имя Баоюй, вероятно, тоже изменится, но так даже лучше.
Даже самый лучший нефрит теряет свою ценность, если не видит дневного света. Лучше быть обычным, только обычным можно иметь хорошее будущее.
Теперь, когда ребенка не заберут, госпожа Ван, конечно, должна хорошо спланировать его будущее. Поэтому она спросила: — Старая госпожа дала ребенку имя? Об этом сообщили господину? Видите, я так обрадовалась, что забыла обо всем. Нужно дождаться возвращения господина, чтобы принять решение. И кормилицы готовы? Ребенка кормили?
— Пока у меня есть силы, позовите всех кормилиц, я внимательно посмотрю на них и дам им наставления, чтобы они не смели пренебрегать вашим вторым молодым господином.
Чжоу-цзя как раз хотела проявить себя и тут же ответила: — В ответ госпоже, Старая госпожа об этом не упоминала. Рабыня полагает, что господин скоро вернется, и, вероятно, придется подождать его возвращения, чтобы дать имя.
Акушерка тоже получила еще одну награду, но дела были закончены, и обе акушерки хотели уйти. Поэтому она сказала: — Сейчас госпожа выглядит хорошо, ничего серьезного нет, нужно просто хорошо отдохнуть. Получив награду от Старой госпожи и госпожи, старухе это большая честь. Уже поздно, старухе пора домой.
Госпожа Ван кивнула и сказала: — Я так обрадовалась, что забыла о времени. Чжоу-цзя, дай этим двум старшим невесткам еще по большому красному конверту, и ты проводи их. Остальное поговорим, когда вернешься.
Чжоу-цзя увидела, что госпожа Ван все еще дает ей поручения, и ее сердце успокоилось. Похоже, ее жизнь временно спасена. Она радостно согласилась: — Да, мама, сюда, пожалуйста. Это милость госпожи, вы хорошо ее сохраните.
— Да-да, старуха все знает, спасибо госпоже за награду, — сказала она, убирая красный конверт в карман и следуя за Чжоу-цзя к выходу.
Когда их голоса постепенно стихли, госпожа Ван наконец расслабилась. Она снова достала спрятанный нефрит и посмотрела на него. Она вспомнила, как в прошлый раз, потеряв нефрит, Баоюй словно лишился духа, был в полубессознательном состоянии и не узнавал людей.
Видно, что этот нефрит все же оказывает на Баоюя некоторое влияние. Она должна придумать хорошее оправдание, чтобы снова отдать этот нефрит Баоюю, и лучше всего, чтобы он носил его каждый день.
Хотя в голове госпожи Ван пронеслось множество мыслей, она все же только что родила, и усталость тут же нахлынула. Когда Чжоу-цзя вернулась, чтобы доложить госпоже, главная служанка Цзиньчуань-эр остановила ее.
Она тихо сказала: — Сестра Чжоу вернулась, но госпожа только недавно уснула, и сейчас спит крепко. Сестра Чжоу, если дело не срочное, не входите и не беспокойте госпожу.
— Сестра Чжоу, подождите немного, чтобы доложить госпоже. Думаю, госпоже потребуется много времени, чтобы хорошо отдохнуть. Сестра Чжоу, не хотите ли посидеть с сестрой там и подождать? Когда госпожа проснется, кто-нибудь выйдет и позовет сестру Чжоу.
Чжоу-цзя немного колебалась, ведь сейчас она очень боялась ошибиться и дать госпоже повод наказать ее. Но она давно так не уставала, и действительно не знала, когда госпожа проснется, поэтому колебалась.
Однако, в конце концов, она, надеясь на удачу, пошла за Цзиньчуань-эр и села ждать в Бишачу. На печи все еще грелся хороший чай, подаренный госпожой в прошлом году. Господа не удостаивали вниманием черствый чай.
Но для слуг это было редкое сокровище. Если бы они пользовались благосклонностью господ, они могли бы пить даже новый чай этого года. У Цзиньчуань-эр он был, но обычно она жалела его доставать и пить.
(Нет комментариев)
|
|
|
|