— Я помню, те несколько служанок в кабинете господина обычно бездельничают, не так ли? Пусть они пойдут в сад и соберут цветы. Запомни, мне нужны цветы с утренней росой. Если солнце обожжет цветы, влаги будет недостаточно, и коудан получится не таким ярким и красивым.
Чжоу-цзя, услышав приказ госпожи Ван, почувствовала облегчение. Похоже, госпожа хочет извести этих маленьких соблазнительниц. Тогда она знала, что делать. Пока госпожа не трогает ее, она может быть спокойна.
— Да, госпожа, рабыня поняла. Уверяю, все цветы будут с росой, — угодливо сказала Чжоу-цзя.
Госпожа Ван кивнула и, сменив тон, снова спросила: — У тебя ведь еще есть те тонизирующие средства, верно?
— Когда вернешься завтра из сада, я по доброте душевной хочу угостить их хорошим чаем. Лучше всего крепко заваренный чай до Цинмин. Это будет дешево для этих людей. Думаю, ты знаешь, что делать, верно?
Чжоу-цзя покрылась холодным потом. Раньше госпожа Ван была безжалостной, но максимум, что она делала, это давала чашу отвара, предотвращающего беременность, тем, кто пользовался благосклонностью. Теперь же она даже не спрашивает, кто пользовался благосклонностью, а просто дает чашу тонизирующего средства, чтобы у них никогда не было детей.
Это было еще более безжалостно, чем раньше. У тех служанок раньше был выход, в крайнем случае их выдавали замуж, что было хоть немного лучше, чем просто ждать. Теперь же, даже если их выдадут замуж, жизнь, вероятно, не будет легкой.
Чжоу-цзя покрылась холодным потом и, невольно почувствовав жалость, не удержалась и уговорила: — Госпожа, рабыня не слышала, чтобы кто-то из них пользовался благосклонностью. Не будет ли это немного неправильно?
Госпожа Ван холодно фыркнула: — О, ты проявляешь доброту здесь, у меня? Ну что ж, если они не выпьют, то ты получишь эту награду за них. Чай до Цинмин — редкий хороший чай, если не выпить его до сбора нового чая, будет жаль, его придется выбросить.
Лицо Чжоу-цзя сразу побледнело. Как бы она ни слушала, ей казалось, что в словах госпожи Ван есть скрытый смысл. У нее не было времени сочувствовать этим маленьким служанкам, она чувствовала, что сама в опасности. Естественно, она не осмелилась говорить что-либо еще, лишь надеялась, что они сами позаботятся о себе.
Она тут же льстиво сказала: — Что вы говорите, госпожа? Как смеет рабыня желать отнять награду? Рабыня знает, это ваша милость, госпожа, вы даруете им богатство и знатность. У рабыни нет других мыслей, госпожа, будьте спокойны, рабыня обязательно все сделает.
— Спокойна?
— Я, конечно, спокойна за тебя. Кстати, после того как они выпьют чай, пусть не спешат уходить, хорошее еще впереди. Если останутся цветы, разотри их в порошок, не стоит же выбрасывать их утренние старания, верно?
— Свежие цветы — отличный материал для румян. Когда сделаешь, я дам тебе часть. Слышала, твоей дочери тоже десять лет, пора ей приходить работать. Молодые девушки всегда должны принарядиться, чтобы быть красивыми, не так ли? Как ты думаешь?
Чжоу-цзя вздрогнула. Она поняла, что госпожа таким образом страхуется, чтобы они не вернулись и не вызвали рвоту. Сделать коудан, а потом румяна — это займет немало времени.
Даже если кто-то из них был умным и заподозрил неладное, вернуться было уже невозможно, ведь то, что должно было подействовать, уже подействовало, и даже если бы они попытались вызвать рвоту, ничего бы не вышло.
К тому же, Чжоу-цзя была расстроена. Зачем она проявила эту бесполезную доброту? Теперь она навредила своей дочери. Изначально она хотела хорошо воспитать ее, найти ей хорошее место, возможно, даже маленький господин обратит на нее внимание и сделает ее инян. Теперь, когда госпожа упомянула ее, это, вероятно, было намеком.
В будущем лучше быть эгоистичной, иначе можно случайно навлечь на себя беду. Даже если не ради себя, то ради дочери, нужно держать язык за зубами.
Больше нельзя было выдавать эти дела, иначе, по характеру госпожи, она действительно могла лишить жизни всю их семью.
Госпожа Ван увидела, что Чжоу-цзя долго не отвечает: — Что?
— Ты не хочешь прислать ее ко мне?
Чжоу-цзя тут же отрицательно покачала головой: — Нет, что вы говорите, госпожа? Я просто так обрадовалась, что остолбенела. Тогда рабыня от имени нашей девочки благодарит госпожу за награду. Моя девочка робкая и неуклюжая, надеюсь, госпожа не будет ее презирать.
— Презирать?
— Конечно, нет. Люди не бывают неуклюжими, бывают только те, кто не стремится к совершенству. Все зависит от того, хочет ли она учиться. Конечно, имея такую мать, как ты, которая является сияющим примером, насколько неуклюжей может быть дочь? Как ты думаешь? — многозначительно сказала госпожа Ван.
— Госпожа преувеличивает. Рабыня тоже очень неуклюжа. Единственные два достоинства — это послушание и умение держать язык за зубами. Только потому, что госпожа не презирает меня, у рабыни такая хорошая жизнь, — тут же выразила свою преданность Чжоу-цзя.
Госпожа Ван теперь была довольна и сказала: — Господа ценят только эти два качества. Не волнуйся, ты все же была со мной столько лет, у нас есть некоторая привязанность.
— Я тоже буду присматривать за твоей дочерью. Когда она вырастет, я дам ей приданое, и она выйдет замуж с почестями. Мы так много говорили.
— Я устала. В такое время не нужно звать никого другого дежурить ночью. Сегодня ночью ты будешь дежурить. Как раз сможем вспомнить наши прежние прекрасные отношения между госпожой и слугой.
Чжоу-цзя только опустила глаза и тихо ответила: — Да.
(Нет комментариев)
|
|
|
|