Кстати говоря, по мнению госпожи Ван, камнем преткновения в браке Чжу-эра была не Старая госпожа, которая хотела контролировать ее детей. Хотя у Старой госпожи и были намерения посеять раздор между ней и сыновьями,
но когда дело касалось детей, она все же думала о них. Настоящей помехой был Цзя Чжэн, который номинально был отцом детей и должен был думать об их благе, но действовал без всякого плана.
В прошлой жизни Цзя Чжэн за ее спиной, неизвестно когда, импульсивно и бестолково договорился о браке с семьей Ли. Когда она опомнилась, стороны уже обменялись брачными дарами, и дело стало необратимым.
Разве так мужчины договариваются о браке? Просто не знает правил! Госпожа Ван позже проверила и выяснила, что отец Ли-ши был Цзицзю Императорской академии, должность неплохая, а семья Ли была большим кланом с множеством братьев.
Этот брак на первый взгляд выглядел вполне приемлемым. К тому же, даже если бы госпожа Ван возражала, Цзя Чжэн из-за своей репутации не стал бы отказываться от договоренности.
Госпоже Ван пришлось согласиться. В душе госпожа Ван думала, что должность Цзицзю Императорской академии, по крайней мере, сможет помочь Чжу-эру. Тогда она также считала, что семья Ли, будучи ученой семьей, имела много родственников.
Многие из них получили ученые степени, и, возможно, в будущем они смогут помочь сыну в его карьере чиновника. Кто мог знать, что меньше чем через год после свадьбы тесть оставит должность Цзицзю Императорской академии и получит хорошую должность с назначением в провинцию? Это явно было сделано с использованием влияния особняка Ронго.
Люди из семьи Ли тоже были очень бессердечными. Меньше чем через год после смерти Чжу-эра, кроме того, что она получила эгоистичную и безразличную невестку, семья Ли очень отдалилась от особняка Ронго.
Они не сделали ничего плохого семье Ли, но почему-то посчитали уместным присылать поверхностные новогодние подарки из-за большого расстояния.
В то время госпожа Ван была вне себя от гнева. Если бы не забота о репутации особняка Ронго, она бы с радостью разорвала родственные связи с семьей Ли.
Но кто виноват, что семья Ли не разрешила Ли Вань вернуться домой и снова выйти замуж? А у них самих все было хорошо: благодаря репутации Ли Вань как целомудренной вдовы, их девушкам не составляло труда найти мужа.
Кстати, хотя госпожа Ван тогда и согласилась на этот брак, в душе она все равно была недовольна. С самого начала госпожа Ван презирала такую бедную семью, как семья Ли, не говоря уже о бесполезном приданом Ли Вань.
Тогда, ради приличия, она дала немалый брачный дар, но в итоге не увидела, чтобы она принесла много вещей, что показывало, что она не была любима в своей семье. Знала бы раньше, не давала бы столько брачного дара.
Вспоминая об этом сейчас, госпожа Ван все еще была крайне раздосадована. Хорошо, что она вернулась, и именно в такой важный момент. Вероятно, люди из семьи Ли еще не обратили внимания на Чжу-эра и не встречались с Цзя Чжэном. У нее еще есть время действовать.
Госпожа Ван решила действовать на опережение, чтобы полностью отменить возможность этого брака. Только устроив для Чжу-эра хороший брак, она сможет окончательно предотвратить его женитьбу на Ли Вань.
Если бы Ли-ши тогда хоть немного жалела Чжу-эра и заботилась о нем, госпожа Ван не стала бы настаивать на ее замене.
Но госпожа Ван вспоминала, как тогда Цзя Чжу был сильно подавлен, не сдав императорский экзамен, а Ли-ши даже не смогла вовремя утешить его.
К тому же, императорский лекарь сказал, что здоровье Чжу-эра слабое, и в будущем он, вероятно, не сможет участвовать в суровых императорских экзаменах. Чжу-эр, впавший в полное отчаяние, и так был в плохом настроении, и шансов на выздоровление стало меньше.
Но госпожа Ван думала, что если хорошо утешать его, он сможет когда-нибудь поправиться. В конце концов, он выживет, и даже если не сможет участвовать в императорских экзаменах, он из такой семьи, что может стать чиновником и без этого.
Если бы Ли-ши не была так эгоистична, боясь овдоветь и остаться без сына, она бы не стала тайно склонять Чжу-эра к близости, не заботясь о его слабом здоровье. Тогда Чжу-эр не впал бы в еще большее отчаяние, не потерял бы волю к жизни и не умер бы так рано.
А она, которая много лет не могла забеременеть, как могла так совпасть, что она забеременела именно в этот раз? Наверняка она дала Чжу-эру какое-то сильнодействующее лекарство.
В то время госпожа Ван одновременно ненавидела и жалела. Она жалела, что у Чжу-эра не будет потомков, чтобы совершать жертвоприношения, и могла только позволить Ли-ши родить этого ребенка. Чтобы ребенок в будущем не страдал, она все скрывала.
Но как только она видела ребенка, она невольно вспоминала о проступках Ли-ши, поэтому редко виделась с ним.
А Ли-ши, как целомудренная вдова, конечно, не была обделена в особняке Ронго. Благодаря этому ребенку, оставленному Чжу-эром, она жила в особняке Ронго в полном достатке, и даже Старая госпожа полностью защищала ее. Ее ежемесячное жалованье было на уровне первого класса, намного лучше, чем у других.
Жаль, что никто не смог спасти ее Чжу-эра. При мысли об этом госпожа Ван приходила в ярость. Если бы тогда она не думала о том, что Лань-эр — единственный сын Чжу-эра и нуждается в материнской заботе, она бы давно заставила Ли-ши отправиться вслед за Чжу-эром.
Хорошо, что Небеса имеют глаза и не позволили этой Ли-ши наслаждаться счастьем иметь детей и внуков. Только жаль, что Лань-эр тоже был воспитан Ли-ши эгоистичным и корыстным, и в нем не было ни капли доброты Чжу-эра.
Теперь, вернувшись, она ни за что не позволит такой эгоистичной женщине снова стать ее невесткой, и тем более не позволит никому снова причинить вред ее Чжу-эру.
Тем временем Чжоу-цзя, по приказу госпожи Ван, доложила Старой госпоже о том, что госпожа Ван перевела двух прикроватных служанок Цзя Чжу.
Она объяснила намерения госпожи Ван: — Наша госпожа сказала, что старшему молодому господину Чжу уже четырнадцать лет, и пришло время искать ему жену. Те две прикроватные служанки в последнее время стали слишком дерзкими, это очень нехорошо.
— Поэтому их сначала перевели к госпоже для обучения, а после того, как войдет новая невестка, если она захочет, чтобы они прислуживали, их снова переведут прислуживать старшему молодому господину Чжу и молодой госпоже.
Старая госпожа кивнула. В конце концов, это были всего лишь две прикроватные служанки, и Старая госпожа не особо беспокоилась о них. Старая госпожа также знала о чувствах госпожи Ван к детям, и, вероятно, те две прикроватные служанки действительно вели себя плохо.
Поэтому их и перевели. В конце концов, они были с Чжу-эром больше года. Если бы госпожа Ван хотела использовать это, чтобы выступить против нее, она бы просто выдала их замуж, а не посылала Чжоу-цзя объясняться.
Однако перевести их к себе для обучения тоже нехорошо. В конце концов, господин (Цзя Чжэн) часто бывает там, и это может немного навредить его репутации. Это нехорошо. Старая госпожа подумала, что в будущем они просто будут прислуживать как служанки, и таких служанок больше нельзя возвращать к Чжу-эру.
— Раз те двое нехороши, выберите двух послушных и отправьте их к Чжу-эру. Зачем тратить силы на обучение? Рядом с господином не должно быть недостатка в прислуге, — обдумав, сказала Старая госпожа.
Чжоу-цзя немного растерялась, ведь она знала мысли госпожи Ван. Госпожа Ван не собиралась снова ставить кого-то рядом со старшим молодым господином Чжу.
В этот момент она мягко сказала: — Госпожа думает, что они все же люди Старой госпожи, и к ним нужно относиться с уважением. К тому же, госпожа знает, что Старая госпожа любит внуков.
— Только наша госпожа сказала, что поскольку у старшего молодого господина Чжу еще нет ученой степени, а госпожа хочет устроить для него хороший брак, то лучше, чтобы рядом никого не было, это лучше для репутации.
(Нет комментариев)
|
|
|
|