— Почтенная Императрица-мать, из Дворца Яньси пришло известие, что Наложница Лин чувствует себя неважно. Придворный лекарь сказал, что плохое настроение госпожи Наложницы Лин привело к нестабильности плода в животе.
— Ладно, не нужно говорить, — Цзин Ян отпила глоток чая, очищающего от жара и огня. — Я поняла. Позже велю главному управляющему нашего дворца отнести туда старый дикий женьшень и сказать ей хорошо вынашивать ребенка. Чем занимаются дворцовые служанки и евнухи во Дворце Яньси, что госпожа Наложница Лин чувствует себя неважно? Сегодня же смените нескольких ближайших служанок и евнухов.
Отпив еще глоток чая, Цзин Ян холодно усмехнулась про себя. Вчера любовались цветами, а сегодня уже чувствует себя неважно. И теперь осмеливается использовать ребенка как предлог. Если она действительно хочет умереть, то в истории император Цзяцин некоторое время воспитывался Наложницей Цин. Раз уж это не настоящая история, она может придумать, как Пятнадцатый принц родится от Наложницы Цин.
Прищурившись, Цзин Ян почувствовала, что у нее действительно есть тенденция превращаться в извращенную старуху. Поставив чашку, она сказала Цин Эр и Цзы Вэй рядом: — Что вы думаете об этом? Цзы Вэй, ты первая скажи?
Цзы Вэй прикусила губу. Проведя эти дни с Императрицей-матерью, она многое увидела и поняла, что в этом внутреннем дворце нет добра без причины. Даже доброта госпожи Наложницы Лин к ней не была беспричинной. То, что Императрица-мать спрашивает об этом сейчас, означает, что Наложница Лин не просто плохо себя чувствует.
— Цзы Вэй... Цзы Вэй не знает... — Цзы Вэй подумала немного, не зная, что сказать, и опустила голову.
В последние дни Цзы Вэй постепенно пришла в себя. Хотя цвет лица у нее выглядел не очень хорошо, на нее все же можно было смотреть. Цзин Ян знала, что она ничего не скажет, и повернулась к Цин Эр. — Цин Эр, ты скажи.
Цин Эр с улыбкой сказала: — Почтенная Императрица-мать, вы просто любите с нами шутить. Вы, наверное, уже давно все решили в душе.
Цзин Ян не обратила внимания на эту маленькую хитрость Цин Эр. То, что она молчит, естественно, из-за опасения в конце концов получить обвинение в "многословии". Поэтому Цзин Ян не стала ее затруднять и спокойно сказала: — Она мне угрожает. Угрожает мне императорской родословной нашей Великой Цин!
Говоря это, в ее голосе уже появилась нотка отвращения. — Она предупреждает меня, что если она недовольна, то и с императорским потомком Великой Цин могут возникнуть проблемы. Она хочет, чтобы я, Императрица-мать, взвесила свое положение.
Цзы Вэй, услышав это, вздрогнула. Она, конечно, поняла смысл слов Императрицы-матери, но не ожидала, что Наложница Лин поступит так. Разозлить Императрицу-мать не принесет ей никакой пользы. Как Наложница Лин могла так поступить?
— Женщины, заносящиеся от благосклонности, в конце концов всегда плохо кончают! — Цзин Ян встала. — Я пойду почитаю буддийские сутры. Мне не нужен никто для прислуживания. Пусть люди ждут снаружи у буддийского зала.
Цзин Ян на самом деле не любила поститься и читать буддийские сутры. Просто в ее возрасте вегетарианская пища могла снизить вероятность высокого давления. А чтение сутр, возможно, поможет ей вернуться обратно. В любом случае, это было для нее своего рода надеждой.
После того как Императрица-мать ушла, Цин Эр тихо сказала Цзы Вэй: — Цзы Вэй, на этот раз Наложница Лин, возможно, действительно разозлила Императрицу-мать. Императрица-мать больше всего ненавидит наложниц, которые заносятся от благосклонности. Эта госпожа Наложница Лин, право, не знаю, о чем она думает, используя такой глупый метод.
Сказав это, Цин Эр покачала головой. — Мы всего лишь гэгэ, и нам не стоит вмешиваться в эти дела. Цзы Вэй, ты тоже ни в коем случае не спрашивай об этом. Дела внутреннего дворца очень запутанные. Ты сейчас, будучи новичком, совсем не можешь понять чужих мыслей. Если будешь слишком много вмешиваться, быть использованной — это мелочь, а быть подставленной — вот что будет проблемой.
Цзы Вэй открыла рот, но не смогла вымолвить ни слова. За эти дни она поняла, что дворец не такой, каким она его себе представляла. Это не просто место с золотыми дворцами и бесчисленными сокровищами, это также чрезвычайно сложное место, полное интриг и ловушек.
— Я знаю, — с тех пор как она поняла, что любовь Эркана к ней, возможно, не так прекрасна, как она думала, когда она поняла, что любовь — это не все в жизни, она уже поняла, что то, что видишь, не обязательно правда. Слишком прекрасные вещи всегда ядовиты. Поняв это, увидев слишком много, она разочаровалась.
— Ты, не думай слишком много, — утешала ее Цин Эр. — Я знаю, что ты в эти дни все время грустишь. Если бы ты не была рядом с Почтенной Императрицей-матерью, я бы не рассказала тебе об этом. Но раз уж ты и я находимся рядом с Почтенной Императрицей-матерью, и ты моя подруга, я не могу просто смотреть, как тебя обманывают.
Сказав это, Цин Эр посмотрела на лицо Цзы Вэй. Оно было не очень бледным, и она с облегчением продолжила: — Не обижайся на мои слова, но положение семьи Фу действительно не соответствует твоему. Несколько дней назад Императрица-мать сказала императору, что ты еще в трауре, и тебе не следует выходить замуж. Этот брак, естественно, будет отложен. Хотя эту помолвку трудно отменить, но если ты действительно не хочешь выходить замуж, Почтенная Императрица-мать так тебя любит, что обязательно найдет способ помочь тебе.
Услышав эти слова, Цзы Вэй не знала, стоит ли ей быть тронутой или грустной. Она с трудом выдавила улыбку. — Цин Эр, спасибо, — ее глаза слегка покраснели. — В эти дни я тоже все поняла. Я не могу принять такие обманчивые чувства. Я... я, наверное, доставлю хлопоты Почтенной Императрице-матери.
— Вот это манеры гэгэ, — Цин Эр с улыбкой вытерла слезы с глаз Цзы Вэй платком. — Если бы ты все еще настаивала на браке с семьей Фу, я бы, пожалуй, перестала тебя уважать.
Они немного поговорили и посмеялись, и настроение Цзы Вэй значительно улучшилось. В конце концов, она решила взять нескольких дворцовых служанок и прогуляться по Императорскому саду.
В Императорском саду они встретили нескольких наложниц. Все обменивались приветствиями и поклонами. Цзы Вэй только тогда поняла, что раньше, когда она была в Шуфанчжай, даже если они встречали наложниц в Императорском саду, те старались держаться подальше, словно люди из Шуфанчжай были бедствием. Вероятно, раньше, когда она была с Сяо Яньцзы, она была лишь посмешищем в глазах этих людей.
Вскоре в саду они снова встретили Императрицу. Императрица приняла их поклоны и снова велела им хорошо прислуживать Императрице-матери. Она не создавала никаких трудностей и неторопливо ушла.
Цзы Вэй смотрела вслед Императрице, словно понимая причину ее прежнего плохого отношения к ней и Сяо Яньцзы, а словно и ничего не понимая. Она была в смятении, чувствуя, что совершила много глупостей и упустила много правды.
Они медленно прогуливались, разговаривая о чем-то интересном из книг. Дворцовая служанка Цин Эр и Цзинь Со иногда тоже говорили что-то, чтобы развеселить двух гэгэ. Было довольно приятно.
Но это приятное время длилось недолго. Цзы Вэй услышала крик, который, казалось, был полон гнева.
— Цзы Вэй!
Сяо Яньцзы увидела, что Цзы Вэй разговаривает и смеется с этой гэгэ Цин Эр, и выглядела очень счастливой. Она совсем не беспокоилась о том, страдала ли Сяо Яньцзы в эти дни. Это было слишком разочаровывающе.
— Сяо Яньцзы, — Цзы Вэй, увидев, что Сяо Яньцзы уже может свободно выходить, очевидно, тоже обрадовалась, но все же помнила правила этикета, которым училась, и показала стандартную улыбку. — Сяо Яньцзы, ты уже можешь свободно выходить из Шуфанчжай? Это замечательно.
— Не притворяйся счастливой передо мной, — гневно указала на Цзы Вэй Сяо Яньцзы. — Я в тебе ошиблась. Ты теперь любимица Императрицы-матери, я не могу с тобой тягаться. Не говори, что рада меня видеть, это отвратительно.
Цзы Вэй, услышав это, побледнела и застыла.
Сяо Яньцзы думала, что после этих слов Цзы Вэй обязательно попросит у нее прощения и будет умолять ее простить. Но она не простит Цзы Вэй, ни за что.
Цзы Вэй медленно пришла в себя. На ее лице появилась легкая улыбка. — Гэгэ Хуаньчжу пришла в Императорский сад любоваться цветами? Раз уж ты не хочешь меня видеть, я не буду мешать и уйду первой.
— Ты... — Сяо Яньцзы, увидев, как Цзы Вэй говорит, так рассердилась, что не могла договорить. — Ты... ты даже...
Цзы Вэй посмотрела на нее, взмахнула платком и приготовилась уйти вместе с Цин Эр. Но сзади раздался толчок, и рука крепко схватила ее за руку. Было так больно, что слезы почти потекли.
— Не уходи, объясни мне, — хотя боевые навыки Сяо Яньцзы были не очень высоки, она все же была тренированной. Ее хватка была сильной. Она не обращала внимания на то, что лицо Цзы Вэй побледнело от боли, и просто сердито спросила: — Как ты меня назвала? Гэгэ Хуаньчжу? Когда ты стала такой? Неужели ты ради того, чтобы угодить Императрице-матери, даже от меня, своей подруги, отказываешься?
Цин Эр, увидев, что лицо Цзы Вэй не в порядке, и услышав слова Сяо Яньцзы, только тогда очнулась от шока. Она сказала дворцовым служанкам позади: — Чего застыли? Разве не видите, что лицо гэгэ Цзы Вэй побледнело от боли? Оттащите гэгэ Хуаньчжу от нее, быстрее!
Дворцовые служанки только тогда отреагировали. Цзинь Со, ведя нескольких служанок, с большим трудом, вшестером, оттащила Сяо Яньцзы. Цзинь Со со слезами на глазах взяла Цзы Вэй за руку. — Гэгэ, гэгэ, как вы?
Слегка приподняв рукав, она увидела яркий синяк на белом запястье. Дворцовые служанки позади ахнули и с грохотом опустились на колени. — Ваш слуга заслуживает смерти, ваш слуга заслуживает смерти!
Цин Эр, увидев это, тоже испугалась. Она не стала упрекать Сяо Яньцзы за безрассудство и сказала Цзы Вэй: — Цзы Вэй, пойдем обратно и нанесем мазь. Такой синяк для девушки очень неприятен.
Цзы Вэй кивнула. Не успев ничего сказать, Сяо Яньцзы сбоку закричала: — Что за синяк? Я в трущобах столько раз получала травмы гораздо серьезнее, чем эта! Зачем так паниковать?
— Гэгэ Хуаньчжу, — гневно посмотрела на Сяо Яньцзы Цзинь Со. — Моя гэгэ — девушка, и с детства ее хорошо воспитывала госпожа. Прошу вас, не сравнивайте себя с моей госпожой. Вы обманом заняли место моей гэгэ, и госпожа не стала с вами спорить. А теперь вы осмеливаетесь применять силу к гэгэ? Вы перешли все границы.
— Что я перешла все границы? Чем я ей плохо сделала? К тому же, Цзы Вэй сейчас тоже гэгэ, разве нет? Я...
— Гэгэ Хуаньчжу, прошу вас, не нужно объяснять. Я не хочу слушать ваши объяснения, — Цзы Вэй повернулась к Цзинь Со. — Цзинь Со, ты слишком дерзка! Как ты можешь так разговаривать с гэгэ? Если об этом узнают, скажут, что я плохо воспитываю. Возвращаемся!
— Слушаюсь, гэгэ! — Цзинь Со знала, что Цзы Вэй делает это напоказ. Она поклонилась Сяо Яньцзы. — Ваш слуга был невежлив, прошу гэгэ Хуаньчжу простить.
— Хорошо, Цзинь Со, быстрее помоги своей гэгэ вернуться во Дворец Цынин, — Цин Эр взглянула на Сяо Яньцзы и сказала Цзы Вэй: — Ты сначала возвращайся, я разберусь с этим.
Цзы Вэй кивнула и поспешно ушла с дворцовыми служанками, не оглядываясь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|