Если бы Бог дал Цзин Ян еще один шанс выбора, она бы никогда больше не попала в этот мир Цюн Яо, словно проклятие. Она открыла глаза и снова увидела бесценные ширмы, антиквариат и вышитый полог кровати в старинном стиле.
Откинув полог, она увидела двух матушек, спокойно стоявших у изножья кровати.
Увидев, как она откинула полог, они поспешно поприветствовали ее. Одна матушка подошла, чтобы повесить полог, и помогла ей одеться. Другая матушка вышла из внутренней комнаты и позвала дворцовых служанок, которые ждали снаружи, чтобы те тихо вошли с принадлежностями для умывания и помогли ей умыться.
Умывшись и надев этот немаленький маньчжурский головной убор, она села за стол завтракать. Глядя на эти изысканные блюда, Цзин Ян еще раз поверила историческим записям о сыновней почтительности Цяньлуна, потому что даже для Императрицы-матери такой завтрак был чрезвычайно роскошным.
После завтрака дворцовые служанки быстро убрали посуду. Цзин Ян устало закрыла глаза. В этот момент вошла Цин Эр, ведя за собой двух дворцовых служанок, и, взмахнув платком, сказала: — Цин Эр приветствует Почтенную Императрицу-мать.
— Не нужно, не нужно, — сказала Цзин Ян с мягкой улыбкой. — Цин Эр, передо мной не нужно так стесняться. Садись.
— Благодарю Почтенную Императрицу-мать, — Цин Эр не была глупой. Хотя Почтенная Императрица-мать очень любила ее, это был дворец, и если не соблюдать должный этикет, в конце концов можно было только погибнуть. Любовь Почтенной Императрицы-матери к ней основывалась на ее послушании и разумности. Если бы она стала неразумной и непослушной, эта любовь исчезла бы бесследно.
Сейчас у нее не было никаких привилегий, кроме благосклонности Почтенной Императрицы-матери. Поэтому она тем более должна была понимать предпочтения Почтенной Императрицы-матери и не делать ни одного неверного шага.
Например, Почтенная Императрица-мать была человеком, который любил порядок и правила.
«Без правил нет порядка» — это самый основной принцип поведения, и это было минимальное требование Почтенной Императрицы-матери к обитателям дворца.
— Докладываю Почтенной Императрице-матери, Императрица с госпожами из всех дворцов и гэгэ пришли поприветствовать вас, — вошел евнух и опустился на колени.
Цзин Ян только сейчас вспомнила, что в древности существовало правило, по которому невестки приветствовали свекровь, а во дворце требования были еще строже. Она кивнула.
Евнух понял, немедленно поклонился и вышел, чтобы объявить госпожам, ожидавшим за воротами дворца, о приеме. После вчерашнего скандала с гэгэ Хуаньчжу сегодня во дворце было неспокойно. Эти госпожи, вероятно, хотели узнать настроение Почтенной Императрицы-матери и ее мнение о тех двух гэгэ.
Тех, кто хотел, чтобы этим двум гэгэ пришлось нелегко, во дворце было предостаточно. Тех, кто хотел их спасти, кроме двух обитательниц Дворца Яньси и Дворца Цзинъян, возможно, и не было.
Наложницы и гэгэ низкого ранга не имели права приходить с приветствием, если только их не вызывала Императрица-мать. А Императрица, как глава шести дворцов, естественно, имела право решать, кто может прийти с приветствием, а кто нет.
Цзин Ян смотрела на вереницу женщин, кланявшихся перед ней, с неизменным выражением лица. У нее не было наивности и доброты некоторых героинь-попаданцев, которые в такой момент стали бы проповедовать равенство всех людей. Она бы сошла с ума, если бы так поступила. Какое равенство всех людей в феодальном обществе? Ей нужно было лишь хорошо играть роль Императрицы-матери, а затем вернуться в свой мир после завершения игры.
Императрица, благородные наложницы, наложницы, пинь, а затем гэгэ — эти женщины дали Цзин Ян понять одну вещь: то, что выходило из императорского дома, непременно было высшего качества. Их слова и поступки действительно не позорили императорский стиль. Вспомнив ту гэгэ Хуаньчжу, она почувствовала головную боль. Она даровала места наложницам и гэгэ, немного поговорила с ними, а затем, в присутствии всех наложниц, подарила Императрице четки, а благородной наложнице Чунь — браслет. После этого она велела всем удалиться, оставив только Императрицу и гэгэ позади нее.
Поскольку взгляд Императрицы только что был полон невысказанных слов, вероятно, она хотела что-то ей сказать.
Благородная наложница Чунь всегда была нелюбима. Хотя она родила одну гэгэ и двух агэ, в последние годы император почти не приходил в ее дворец. Она не ожидала, что Почтенная Императрица-мать, которая обычно относилась к ней равнодушно, подарит ей что-то.
Она взглянула на Наложницу Лин, чье лицо выглядело не очень хорошо. Сегодня утром Почтенная Императрица-мать даже не взглянула на нее, хотя у нее в животе был императорский потомок.
Наложницы, которые всегда были холодны к ней, теперь с улыбкой разговаривали с ней. Благородная наложница Чунь отвечала им вежливо, но без излишней близости, словно не замечая их прежней холодности. Держась за браслет на запястье, она чувствовала некоторое беспокойство. Каковы были намерения Почтенной Императрицы-матери? Она подарила Императрице четки, желая показать наложницам высшее положение Императрицы в шести дворцах, но что означал подарок браслета ей самой?
Вернувшись во дворец, благородная наложница Чунь с беспокойством спросила матушку рядом: — Матушка, как вы думаете, что имела в виду Почтенная Императрица-мать?
Матушка, которая провела во дворце более двадцати лет, с улыбкой ответила: — Госпожа, вы забыли слова Почтенной Императрицы-матери? Говорят, этот браслет обладает целебными и укрепляющими свойствами. Разве вы в последнее время не чувствовали себя неважно? Это благосклонность Почтенной Императрицы-матери. Вам нужно помнить только об этом.
— Благосклонность Почтенной Императрицы-матери, — благородная наложница Чунь вдруг все поняла. Да, она всего лишь наложница. Что бы ни хотела сделать Почтенная Императрица-мать, она не могла возражать. Все, что ей нужно было делать, это помнить о благосклонности Почтенной Императрицы-матери. Обо всем остальном думать или делать слишком много — было бы ошибкой.
Тем временем во Дворце Цынин Цзин Ян, услышав от Императрицы, что девушку рядом зовут Лань Синь, снова вздохнула, насколько это мир Цюн Яо. Когда Императрица неявно намекнула на брак Лань Синь, она уже не удивилась. Похоже, она так часто подвергалась подобным потрясениям, что стала невосприимчивой.
— Я не знаю, можно ли считать мужчину, который отпустил белую лису, хорошим, — Цзин Ян взглянула на Лань Синь, чье лицо покрылось румянцем. Она была красивой девушкой, как можно было позволить какой-то крысе ее испортить?
— Поскольку гэгэ выросла рядом с Императрицей, она, естественно, отличается от обычных гэгэ из княжеских резиденций. Раз уж через несколько дней состоится небольшой турнир по боевым искусствам и литературе, давайте посмотрим тогда. Жизнь женщины — не мелочь, и тщательное изучение не повредит, — Цзин Ян вспомнила сюжет «Ожога от цветка сливы» и нахмурилась. — Я не верю в истории про отпускание белой лисы. Даже если он действительно отпустил белую лису, что это значит? Что он добрый? В этом мире добрые люди часто совершают самые глупые поступки, которые не совершил бы нормальный человек.
Императрица уловила в тоне Почтенной Императрицы-матери неодобрение. Вероятно, Почтенная Императрица-мать что-то знала об этом Хао Чжэне, иначе не сказала бы такого.
— Следую наставлениям Императрицы-матери, — Императрица в душе решила тщательно проверить этого Хао Чжэня. После слов Почтенной Императрицы-матери отпускание белой лисы действительно не казалось чем-то выдающимся. Это всего лишь отпускание маленького животного.
— Хорошо, что ты понимаешь, — сказала Цзин Ян. — Пойдем, помоги мне прогуляться по Императорскому саду и поговорить.
Императрица, услышав это, конечно, была безмерно рада. Она осторожно поддерживала Цзин Ян. За ними следовали Лань Синь, Цин Эр, а также матушки, дворцовые служанки, евнухи и охранники — целая толпа. Эта внушительная процессия торжественно покинула Дворец Цынин.
Цзин Ян смотрела на каждую травинку и дерево перед собой. Это была феодальная монархия Китая более двухсот лет назад. Эта высшая роскошь, эти высокие стены и большие дворы — сколько женских жизней они похоронили?
Цзин Ян на самом деле была рада, что стала Императрицей-матерью, а не какой-нибудь наложницей, потому что она не знала, стоит ли мужчина, которым пользовались многие женщины, того, чтобы ради него плести интриги.
В эту эпоху, за исключением тех бестолковых главных героев, не было отношений один на один. Вместо того чтобы делить мужчину с другими женщинами, она предпочла бы обойтись без любви. Это тело, хоть и немного старовато, во всем остальном Цзин Ян вполне устраивало. Более того, она пришла сюда только посмотреть пьесу и заодно немного изменить сценарий.
Виды Императорского сада были очень красивы. Цзин Ян считала, что это бесплатное путешествие, просто немного затянувшееся.
Хорошее настроение Цзин Ян длилось недолго. Когда она увидела матушку Гуй и матушку Жун, которые, растрепанные и спотыкаясь, бежали к ним, она нахмурилась.
Внезапно сзади полетел башмак. Он не попал в матушку Жун, но упал прямо перед Цзин Ян.
Цзин Ян не нужно было гадать, кто владелец этого башмака, и по выражению лица Императрицы, она, вероятно, тоже знала.
Что касается Лань Синь и Цин Эр позади них, то они широко раскрыли глаза от удивления. Они не ожидали, что в этом дворце найдется такая развязная девушка.
— Матушка Жун, стой! — кричала Сяо Яньцзы, преследуя матушку Жун, и одновременно снимала второй башмак. Она еще не успела его бросить, как услышала гневный крик.
— Дерзость!
Цзин Ян, видя, как пожилые матушка Жун и матушка Гуй доведены до такого состояния маленькой девчонкой, почувствовала, как в ней закипает гнев. Даже если Сяо Яньцзы была бестолковой, она не должна была так обращаться со стариками. Неужели она не понимала даже того, что знают дети в детском саду?
Наивная, добрая, прямодушная?!
По ее мнению, она была только капризной, своевольной и неразумной!
Сяо Яньцзы, увидев это, испуганно тут же бросила башмак и с грохотом опустилась на колени, проклиная про себя свою неудачу. Как она могла наткнуться на эту старую тетку?
(Нет комментариев)
|
|
|
|