Беда или хаос

Цзин Ян еще не успела разобраться с инцидентами с маленькой крысой и маленькой луной, как получила известие: вождь хуэйцев Али и Чжо принесет дань уважения императорскому двору и скоро прибудет в столицу.

Цзин Ян, будучи Императрицей-матерью, должна была провести некоторые приготовления, но она не была настоящей Императрицей-матерью и не знала, какой уровень подготовки требуется. Подумав, она поручила это дело Императрице, а Благородной наложнице Чунь — помочь.

Что касается Наложницы Лин, раз уж она беременна, пусть спокойно остается во Дворце Яньси и вынашивает ребенка. Шумные места слишком опасны.

Из-за этого инцидента женщины внутреннего дворца сразу поняли намерения Императрицы-матери. Это было явное указание всем, что во внутреннем дворце главная — Императрица, и даже если Наложница Лин пользуется благосклонностью, ей все равно нужно угодить Императрице-матери.

— Наложница Лин, она ведь только благодаря Императрице Сяосянь получила благосклонность, — Наложница Чунь сидела при мерцающем свете свечи, на лице ее играла насмешливая улыбка. — Почтенная Императрица-мать скоро займется ею, так что ей недолго осталось радоваться.

Матушка рядом с ней с некоторым недоумением сказала: — Госпожа, после возвращения Почтенной Императрицы-матери с Утайшаня, она, кажется, крайне не любит Наложницу Лин. Неужели это из-за гэгэ Хуаньчжу?

— Матушка Цзинь, об этом не нам думать, — Наложница Чунь сняла напальчники. — Ты должна помнить, что нам нужно только угодить Почтенной Императрице-матери.

— Слушаюсь, старая служанка поняла, — Матушка Цзинь слегка вздрогнула, поняв, что задала лишний вопрос. В этом внутреннем дворце самое главное для слуги — меньше спрашивать и больше делать. Как она могла сегодня допустить такую большую глупость?

Наложница Чунь не обратила внимания на выражение лица матушки Цзинь. Она вспомнила, как за эти полгода внутренний дворец из-за одной гэгэ Хуаньчжу превратился в хаос, и Наложница Лин явно была заодно с теми двумя гэгэ. С характером Почтенной Императрицы-матери, как она могла терпеть такой беспорядок во внутреннем дворце? Более того, Наложница Лин уже угрожала положению Императрицы. Как Почтенная Императрица-мать могла позволить бондсервантке стать главой внутреннего дворца? Винить можно только Наложницу Лин в чрезмерной заносчивости из-за благосклонности.

Благородная наложница, которая имела больше влияния во внутреннем дворце, чем Императрица, — как Почтенная Императрица-мать могла не ненавидеть такое? К тому же, эта Наложница Лин выглядела такой нежной и хрупкой, она была живым воплощением цуфуцзинь Нян из поместья принца Юна. Раньше Наложница Лин еще знала, что такое терпение, но теперь, когда она устроила такой беспорядок, Почтенная Императрица-мать никак не могла ее терпеть.

Как бы император ни любил Наложницу Лин, это была лишь благосклонность, а не любовь. Весь мир знал, насколько император сыновен к Почтенной Императрице-матери. Какое право имела Наложница Лин бросать вызов Императрице-матери? Даже если она вынашивала императорского потомка, ее путь в конце концов имел только два исхода: холодный дворец или смерть.

Теперь, когда Почтенная Императрица-мать поручила Императрице прием женщин из хуэйцев, а помощницей выбрала ее саму, это ясно указывало на отношение Почтенной Императрицы-матери. Она не любила Наложницу Лин. А к тому, кого не любит Почтенная Императрица-мать, кто во внутреннем дворце осмелится приблизиться?

Поднялся вечерний ветер, весь Императорский сад был залит мирным лунным светом. Патрулирующие телохранители шли стройными рядами, изредка раздавались звуки.

На крыше Дворца Цынин мелькнула черная тень, а затем быстро скрылась в темноте. Пришедший, казалось, что-то искал, его движения были легкими, но невозможно было скрыть его беспокойство.

Цзин Ян стояла у окна, наблюдая, как черная тень прыгает по крышам, и крайне невозмутимо зевнула. В следующую секунду она внезапно громко сказала: — Нападение!

Внезапно во всем Дворце Цынин зажглись свечи, раздался шум.

— Защитить Императрицу-мать!

— Охрана!

— Стрелять!

Цзин Ян в прекрасном настроении наблюдала, как черная тень мечется, играя с большой белой жемчужиной в ладони. — Фу Эркан, я тебя давно ждала. Ты наконец пришел в Дворец Цынин. Если я тебя не поймаю, то хотя бы напугаю до смерти.

Зевнув, она села на мягкую кушетку рядом. Тут же в дверь постучали. — Почтенная Императрица-мать, Цин Эр и Цзы Вэй хотят остаться с вами.

Цзин Ян улыбнулась. Фу Эркан, ты даже не представляешь, что те, кого ты ищешь, находятся прямо у меня под носом. Вот тебе за твои дерзкие слова! Рано или поздно я тебя измучу.

Приняв ласковое выражение лица, она сказала: — Заходите.

После этих слов вошли Цин Эр и Цзы Вэй с обеспокоенными лицами. Поклонившись, они поспешно спросили: — Почтенная Императрица-мать в порядке? Злоумышленник, возможно, еще не покинул Дворец Цынин. Мы останемся с вами.

— Вы, две девушки, такие сыновние. В такой момент вы думаете обо мне, — Цзин Ян вздохнула. — Скажите слугам снаружи прибраться во внешней комнате. Сегодня ночью вы там переночуете.

Цзы Вэй с беспокойством посмотрела на Императрицу-мать. — Почтенная Императрица-мать, Цзы Вэй и Цин Эр будут снаружи. Если что-то случится, позовите нас.

Она боялась, что злоумышленник войдет. Императрица-мать так стара, что если что-то случится, что тогда?

Цзин Ян махнула рукой. — Не волнуйтесь, идите. Это Дворец Цынин. Что, по-вашему, это за место для злоумышленника? Я пережила три династии императоров, чего только не видела. Если он осмелится прийти, я обязательно отправлю его обратно без возврата.

В этот момент Цзы Вэй вдруг почувствовала, что перед ней, хоть и пожилая женщина, но обладающая твердостью, которую трудно найти даже у молодых. Величие, исходящее от Императрицы-матери, поразило и покорило ее. Такая женщина, как Императрица-мать, поистине велика. В любое время, в любом месте она может сохранять спокойствие. По сравнению с Императрицей-матерью, она сама сильно отстает. Неужели это и есть манеры императорской женщины?

Возможно, Цзы Вэй не знала, что незаметно для себя Императрица-мать стала для нее образцом. В своих поступках и поведении она стремилась учиться у Императрицы-матери и подражать ей.

Выйдя во внешнюю комнату, Цзы Вэй только тогда воскликнула: — Почтенная Императрица-мать — действительно замечательная женщина.

В тот момент взгляд Императрицы-матери полностью покорил ее. Она вдруг поняла, что помимо любви между мужчиной и женщиной, такие женщины тоже могут вызывать восхищение. Первое — из-за волнения, второе — из-за потрясения души. Цзы Вэй смутно чувствовала, что, возможно, даже любовь перед такой праведностью кажется тусклой.

— Конечно, это ведь Почтенная Императрица-мать, — в голосе Цин Эр тоже чувствовалось полное восхищение. Она с улыбкой посмотрела на Цзы Вэй. — Я всегда хотела быть такой же совершенной женщиной, как Императрица-мать. Даже если не смогу, то хотя бы на треть. Этого будет достаточно.

Даже умная и проницательная Цин Эр считала, что научиться у Императрицы-матери хотя бы на треть — это уже огромное достижение?

Цзы Вэй почувствовала некоторую тревогу в сердце. Как же ей научиться манерам Императрицы-матери?

Пока во Дворце Цынин царили восхищение и надежда, некий мужчина в черном за пределами Дворца Цынин чувствовал себя несчастным. Его одежда растрепалась от спешки, а лицо было поцарапано ветками от паники.

Этим несчастным был Фу Эркан. Он не ожидал, что его обнаружат, как только он войдет в Дворец Цынин. В эти дни он не мог увидеться с Цзы Вэй. Хотя Пятый принц сказал ему, что Цзы Вэй хорошо живется во Дворце Цынин, он все равно беспокоился. Цзы Вэй такая добрая, что даже если Почтенная Императрица-мать что-то с ней сделает, она скроет это, боясь, что он совершит что-то неразумное. Цзы Вэй, Цзы Вэй, как она может быть такой глупой? Что бы ни случилось, он должен вытащить Цзы Вэй из этого ужасного места.

— Эркан, это действительно ты! — Юн Ци, услышав об убийце во Дворце Цынин, поспешно примчался и увидел человека в ночной одежде. Подойдя ближе, он понял, что это Эркан. Он немного рассердился. — Эркан, это Дворец Цынин, что ты делаешь?

Фу Эркан посмотрел на Юн Ци. — Юн Ци, Цзы Вэй там. Разве ты не понимаешь, что я собираюсь делать? Я правда не могу вынести того, что Цзы Вэй находится в таком месте. Я не вижу ее, она не видит меня. Люди во Дворце Цынин такие хладнокровные, такие жестокие. Цзы Вэй такая добрая. Что мне делать, если с Цзы Вэй что-то случится?

— Эркан, я тебе уже говорил, что Цзы Вэй хорошо живется во Дворце Цынин, и Почтенная Императрица-мать очень добра к Цзы Вэй. Не будь таким безрассудным, хорошо? То, что ты делаешь, очень опасно, — Юн Ци вздохнул. — Давай сейчас вернемся. Завтра, когда я пойду поприветствовать Императрицу-мать во Дворец Цынин, я возьму тебя с собой. Иначе ты все равно не успокоишься.

Фу Эркан неохотно посмотрел в сторону Дворца Цынин, но, кроме этого способа Пятого принца, у него действительно не было других идей. Хотя он и не хотел, Фу Эркан все же последовал за Юн Ци.

На следующее утро Цзин Ян только что отправила дешевого сына, который приходил ее навестить. Похоже, из-за вчерашнего инцидента с убийцей, охрана Дворца Цынин удвоится. Ну вот, теперь будет интересно.

Наложницы и гэгэ из внутреннего дворца в это время тоже начали активно проявлять сыновнюю почтительность, присылая во Дворец Цынин всевозможные успокаивающие чаи, сутры, амулеты, словно она встретила не убийцу, а призрака.

Конечно, она снова расхвалила госпож из всех дворцов. Только что освободившись, она снова услышала, как маленький евнух доложил о приходе Пятого принца с приветствием.

Цзин Ян почувствовала некоторый интерес. В последние дни она не видела, чтобы Пятый принц приходил к ней с приветствием. Почему он пришел сегодня? Она взглянула на Цзы Вэй и Цин Эр, стоявших за ее спиной, и подняла руку. — Пусть войдет.

Вошел не только Юн Ци, но и Эркан.

— Юн Ци приветствует Почтенную Императрицу-мать.

— Ваш слуга Фу Эркан приветствует Почтенную Императрицу-мать.

Цзин Ян нахмурилась и подняла руку. — Встаньте.

Если она не ошибалась, семья Фу должна быть бондсервантами. Почему Фу Эркан называет себя "слугой" (chen)? Или у него есть самосознание и он чувствует, что еще не достоин называть себя "рабом" (nucai)? (Нуцай — для внутренних, чэнь — для внешних. Разницу в близости понятно.) Или это по логике оригинала? (В "Хуаньчжу" Фу Эркан, кажется, называл себя "чэнь". Если моя память путается, пожалуйста, укажите, чтобы я могла исправить.)

Цзин Ян должна была признать, что сила оригинала велика. Она не хотела зацикливаться на таких мелочах. Если бы она продолжала зацикливаться, она, возможно, тоже ассимилировалась бы с этими людьми, и тогда это была бы не трагедия, а хаос.

Она хотела посмотреть, что эти двое снова задумали.

Амитабха, надеюсь, они не слишком сильно будут раздражать ее старое сердце. Ее сердце не только старое, но и хрупкое.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение