В последнее время весь внутренний дворец был полон пересудов.
Дворцовые служанки и евнухи стали еще осторожнее.
Почтенная Императрица-мать из Дворца Цынин заболела и отменила приветствия из всех дворцов.
Видеться с Почтенной Императрицей-матерью, кроме императора, могли только Императрица и Благородная наложница Чунь.
Наложница Лин, поглаживая слегка округлившийся живот, в гневе смела со стола чайную чашку.
Только что она пошла поприветствовать, но ее остановили люди из Дворца Цынин.
Отношение этих дворцовых служанок и евнухов к ней было поистине ненавистным!
Дворцовая служанка, прислуживавшая рядом, увидев это, слегка задрожала и захотела тут же спрятаться в углу.
Наложница Лин не была дурой.
Неприязнь Почтенной Императрицы-матери к ней наверняка была связана с Сяо Яньцзы.
Раньше она не была самой любимой у Почтенной Императрицы-матери, но такого отношения к ней никогда не было.
Два дня назад люди из Дворца Цынин передали, что Почтенная Императрица-мать расспрашивала, кто привел Сяо Яньцзы во дворец.
Наложница Лин вспомнила, как однажды сказала, что глаза Сяо Яньцзы похожи на глаза императора.
Именно тогда Сяо Яньцзы была пожалована титулом гэгэ.
Подумав об этом, она почувствовала холод в сердце.
Почтенная Императрица-мать наверняка знала об этом.
И за эти полгода она так сблизилась с двумя гэгэ из Шуфанчжай.
Почтенная Императрица-мать, естественно, была крайне недовольна.
Наложница Лин почувствовала некоторую панику в душе.
Сближение с Сяо Яньцзы, конечно, было из-за Пятого принца.
Она хорошо относилась к Цзы Вэй, конечно, потому что император любил чутких женщин.
Но она упустила из виду мысли Почтенной Императрицы-матери.
Почтенная Императрица-мать крайне не любила людей, не знающих правил.
Как она могла забыть об этом?
В тот момент, когда Наложница Лин все больше чувствовала холод в сердце, ее личная дворцовая служанка Лю Янь поспешно вошла.
Не успев поклониться, она была прервана.
— Все выйдите.
— Лю Янь, сначала расскажи, что там произошло?
Лю Янь, дождавшись, пока все дворцовые служанки и евнухи выйдут из комнаты, с испуганным видом сказала:
— Госпожа, только что из Дворца Цынин пришло известие, что Почтенная Императрица-мать хочет, чтобы император повысил наложницу Вань до ранга фэй.
— Сейчас она обсуждает это с императором во Дворце Цынин.
— К тому же, в эти два дня Почтенная Императрица-мать также виделась с наложницей Чунь.
— Что? — Наложница Лин была потрясена.
Она встала и спросила:
— Ты уверена в этой новости?
Эта наложница не была из Восьми Знамен (похоже, она была ханькой, если я ошибаюсь, пожалуйста, укажите, а время ее повышения здесь не соответствует истории, просто игнорируйте это).
Почему Почтенная Императрица-мать вдруг попросила императора повысить ранг наложницы Вань?
Беспокойство в сердце Наложницы Лин становилось все сильнее.
Хотя наложница Чунь была невысокого происхождения, она прислуживала императору еще при покойном императоре.
И все эти годы она вела себя тихо.
При этом она родила троих детей.
Этого уже было достаточно, чтобы Почтенная Императрица-мать относилась к ней с уважением.
Изначально, за исключением нелюбимой Императрицы и недооцененной Благородной наложницы Чунь, она была самой высокопоставленной женщиной во внутреннем дворце.
Теперь, когда отношение Почтенной Императрицы-матери изменилось, ее слова в этом дворце уже не имели прежнего веса.
— Есть еще что-нибудь? — Наложница Лин глубоко вздохнула, села обратно в кресло благородной наложницы и постоянно напоминала себе успокоиться.
Ситуация еще не так плоха.
Она должна оставаться спокойной.
— Еще только что наложница Ин пришла поприветствовать Императрицу-мать, и Императрица-мать позволила ей войти во Дворец Цынин, — Лю Янь стиснула зубы.
— Говорят, в то время император тоже был во Дворце Цынин, и госпожа наложница Ин очень приятно пообщалась с императором.
— Наложница Ин! — Наложница Лин нахмурилась.
Наложница Ин была бездетной.
Хотя она была из Монгольского отдела Красного Знамени с каймой, император не особо любил ее, и Почтенная Императрица-мать не придавала ей значения.
Если бы не ее хорошее происхождение, неизвестно, нашлось бы ей место в этом дворце.
Что же Почтенная Императрица-мать хочет сделать сегодня?
В отличие от беспокойства Наложницы Лин во Дворце Яньси, во Дворце Цынин царила радостная атмосфера.
Хотя тело Императрицы-матери все еще было довольно слабым, благодаря компании Цзы Вэй и Цин Эр, а также заботливому уходу Императрицы, ее состояние значительно улучшилось.
Цяньлун, увидев, что цвет лица Почтенной Императрицы-матери стал намного лучше, тоже вздохнул с облегчением.
Увидев бледное и довольно изможденное лицо Императрицы, Цяньлун вспомнил о ее заботливом уходе за Императрицей-матерью в эти дни.
Взгляд его на Императрицу стал мягче.
Он сказал евнуху рядом:
— Императрица заботливо ухаживала за Императрицей-матерью, ее сыновняя почтительность достойна похвалы.
— Отправьте тысячелетний женьшень, который Корё преподнесло в дань несколько дней назад, в Куньнингун.
Императрица, услышав это, тут же почувствовала, как глаза ее слегка покраснели.
В последние годы император редко по своей инициативе дарил ей что-то вне обычных церемоний.
Услышав такие слова сейчас, она не могла не почувствовать волнение в сердце.
Цяньлун, увидев, как Императрица польщена и удивлена, вспомнил о своей холодности к ней в эти дни.
В душе он почувствовал некоторую жалость к Императрице.
Он поспешно встал и лично помог Императрице подняться.
— Императрица, скорее вставайте.
— Это я вас пренебрег.
Цзин Ян с улыбкой наблюдала за этой сценой, а затем посмотрела на Наложницу Ин, сидевшую в стороне и молчавшую.
— Наложница Ин, вы в последнее время значительно похудели.
— Вам нужно следить за своим здоровьем.
— Ваша наложница благодарит Почтенную Императрицу-мать за заботу.
— Ваша наложница в порядке.
Наложница Ин просто выполняла свои обычные ежедневные дела — приходила поприветствовать во Дворец Цынин.
Два дня назад ей отказали, но сегодня почему-то ее приняли.
И она не ожидала, что Императрица тоже будет здесь.
Хотя у нее не было особой дружбы с Императрицей, обе они были дочерьми из Восьми Знамен.
Но в этом дворце большинство любимых женщин были ханьками.
Увидев изможденную Императрицу, она подумала о себе и невольно вздохнула с сожалением.
Вскоре она услышала известие о том, что император пришел поприветствовать.
Она должна была уйти, но не понимала, почему Почтенная Императрица-мать оставила ее.
Она действительно не могла понять намерений Почтенной Императрицы-матери.
Все эти годы Почтенная Императрица-мать не придавала ей значения.
Почему же теперь, вернувшись с Утайшаня, она стала сближаться с несколькими наложницами, которым раньше не придавала особого значения?
Император, услышав о заботе Почтенной Императрицы-матери о Наложнице Ин, повернулся и внимательно осмотрел Наложницу Ин.
Он давно не принимал Наложницу Ин.
Теперь, взглянув, он увидел, что ее состояние действительно не очень хорошее.
Поэтому товарищ Цяньлун широким жестом даровал много вещей Императрице и Наложнице Ин.
Получение женщинами внутреннего дворца подарков от императора означало не то, насколько ценны эти вещи, а то, что они не потеряли благосклонность, и император помнит о них.
Сегодняшний день прошел, и, вероятно, направление ветра во внутреннем дворце вот-вот изменится.
Цин Эр, когда Наложница Ин пришла поприветствовать, вытащила Цзы Вэй.
Хотя она не знала, какие планы у Почтенной Императрицы-матери, оставаться там в этот момент было не самым умным решением.
Вдвоем, ведя за собой нескольких дворцовых служанок, они пришли в Императорский сад.
Проведя несколько дней с Цин Эр, Цзы Вэй по-настоящему поняла, что такое императорский стиль.
По сравнению с Цин Эр, она казалась слишком мелочной и провинциальной.
Выслушав рассказы Цин Эр о дворцовых правилах, табу, предпочтениях госпож из разных дворцов, а также о принципах выживания в этом дворце, Цзы Вэй только тогда поняла, насколько шокирующими и скандальными были ее поступки и поступки Сяо Яньцзы во дворце.
И дружба Наложницы Лин, возможно, была не так уж проста.
В эти дни, прислуживая Почтенной Императрице-матери, она также узнала кое-что о статусе гэгэ.
При этом она услышала несколько историй, рассказанных Почтенной Императрицей-матерью, о том, как женщины совершают глупости из-за любви.
Женщина не должна жить ради любви, она должна жить ради себя.
Цзы Вэй, слушая эти слова Почтенной Императрицы-матери, чувствовала, что Почтенная Императрица-мать говорит именно ей, хотя Цин Эр тоже присутствовала.
Они вдвоем шли по Императорскому саду.
Пение птиц и аромат цветов.
Цзы Вэй только сейчас поняла, что, находясь с Сяо Яньцзы, она никогда по-настоящему не любовалась пейзажами по пути.
Она всегда следовала за ней, постоянно напоминая ей не совершать ошибок, постоянно страдая вместе с ней от наказаний из-за нее.
Оказывается, в Императорском саду так много прекрасных видов.
— Цзы Вэй, на самом деле я очень люблю Императрицу, — тихо сказала Цин Эр.
— Императрица — замечательная женщина.
— Император любит ханьских женщин, а Императрица, будучи маньчжуркой, видит, как ее муж любит других женщин, и при этом должна тяжело трудиться, управляя внутренним дворцом.
— Цзы Вэй, ты думала о страданиях Императрицы?
Цин Эр была умной и проницательной девушкой.
Естественно, она видела отчуждение Цзы Вэй по отношению к Императрице в душе.
Она не стала прямо указывать на это.
— Во многих вещах, только поставив себя на место другого, ты сможешь понять, насколько ему трудно.
Цзы Вэй в эти дни также видела отношение Императрицы к Почтенной Императрице-матери, а также ее умение решать дела.
Хотя в душе у нее еще оставались некоторые обиды на прошлое, враждебности уже не было.
— И еще, Цзы Вэй, ты знаешь, что вы с Сяо Яньцзы никогда не приходили поприветствовать госпожу Императрицу в Куньнингун?
— Во внутреннем дворце это означает, что вы презираете Императрицу.
— Для Императрицы это равносильно тому, чтобы втоптать ее лицо в грязь.
— Из-за благосклонности императора к вам, достоинство Императрицы было растоптано без остатка.
— Скажи, как Императрица может любить тебя и Сяо Яньцзы?
Цин Эр искренне любила Цзы Вэй, эту талантливую девушку.
Она не хотела, чтобы Цзы Вэй продолжала жить в заблуждении из-за Сяо Яньцзы, поэтому она от всего сердца рассказала ей об этом.
К счастью, Цзы Вэй также хорошо обдумывала ее слова.
Это также заставило ее почувствовать, что ее усилия не были напрасны.
Цзы Вэй в эти дни также узнала, что дворцовые гэгэ должны приходить поприветствовать Императрицу.
Но за полгода она и Сяо Яньцзы ни разу этого не сделали.
Подумав об этом, она только сейчас поняла, что у них с Сяо Яньцзы было так много причин, чтобы разгневать Императрицу.
Цзы Вэй, поняв эти истины, с бледным лицом сказала:
— Оказывается, мы так сильно опозорили Императрицу.
— Но в дни, проведенные во Дворце Цынин, Императрица была ко мне очень добра.
— Я действительно непростительна.
— Цзы Вэй, ты не такая, как я.
— Ты — ребенок императора.
— Приветствуя Императрицу, ты должна называть ее Императрицей-матерью.
— Понимаешь?
Цин Эр, кажется, вспомнила жизнь Императрицы во дворце, и вздохнула:
— Императрице действительно очень тяжело.
Цзы Вэй и Цин Эр, находясь вместе, уже стали близкими подругами.
Слова Цин Эр всегда были очень разумными.
Слушая Цин Эр таким тоном, Цзы Вэй почувствовала еще большую боль в сердце.
Хуан Ама не любит Императрицу, а Императрица все равно должна выполнять обязанности жены.
Это, должно быть, очень больно.
Подумав об этом, Цзы Вэй почувствовала боль в сердце.
По сравнению с ее матерью, которую она любила всю жизнь, Императрица была еще более несчастна.
По крайней мере, ее мать завоевала сердце Хуан Ама, а у Императрицы не было ничего.
Цин Эр и Цзы Вэй недолго разговаривали, как их прервал радостный голос.
— Цзы Вэй!
Цин Эр посмотрела на человека, который без стеснения шел к ним, и с некоторым недовольством нахмурилась.
(Нет комментариев)
|
|
|
|