Мир повсюдусущих главных героев

Сопровождаемый страстным возгласом, все увидели, как некий мужчина с выражением глубокой привязанности налетел, словно бык, а затем, к полному изумлению собравшихся, обнял Цзы Вэй.

— Цзы Вэй, Цзы Вэй, как ты? Счастлива ли? Почтенная Императрица-мать не обижала тебя? — Одно за другим вопросы Эркана согрели сердце Цзы Вэй и напугали стоявших рядом дворцовых служанок и евнухов.

Цин Эр от такого поступка Фу Эркана широко раскрыла глаза от изумления. Средь бела дня Императорский телохранитель обнимает гэгэ Великой Цин на глазах у стольких слуг. Что это за поведение?

Цин Эр не успела ничего сказать, как увидела, что Фу Эркан внезапно бросился к ней, чем ее ошеломил. Затем она увидела, как Фу Эркан поклонился ей, и его голос был страстным и болезненным: — Гэгэ Цин Эр, пожалуйста, попросите Почтенную Императрицу-мать отпустить Цзы Вэй. Цзы Вэй образованна и разумна, такая добрая, такая чистая, она ничего плохого не сделала. Вы самая любимая гэгэ Почтенной Императрицы-матери, вы обязательно сможете уговорить ее отпустить Цзы Вэй. Если вы сможете убедить Почтенную Императрицу-мать отпустить Цзы Вэй, я, Фу Эркан, обязательно отблагодарю вас за вашу великую доброту. Надеюсь, гэгэ Цин Эр поможет нашей с Цзы Вэй любви осуществиться.

Все в Императорском саду были ошеломлены такой страстной мольбой Фу Эркана. Цин Эр так рассердилась, что едва могла говорить. — Что значит "попросите Почтенную Императрицу-мать отпустить Цзы Вэй"? — гневно сказала Цин Эр. — Фу Шивэй, вы, будучи Императорским телохранителем, сегодня совершили такой неподобающий поступок, вы слишком дерзки!

— Гэгэ Цин Эр! — Эркан снова поклонился, в его голосе звучало сожаление. — Гэгэ Цин Эр, я знаю, что наш с Цзы Вэй брак по указу императора ранил вас, но мы с Цзы Вэй искренне любим друг друга. Прошу вас, поймите нашу невольную страсть. Вы такая добрая, такая мягкая, такая талантливая, вы ведь обязательно нас поймете, правда?

Цин Эр действительно была вне себя от гнева. Неужели этот мужчина думал, что она так говорит, потому что любит его? Тогда он намеренно показывал свою симпатию к ней перед императором, чтобы у императора возникли мысли о браке. А теперь, когда появилась любимая гэгэ Цзы Вэй, он говорит такие неподобающие вещи. Какой же нахал этот маленький Императорский телохранитель! Какая бесстыдство, какое пренебрежение к месту и времени разговора!

— Фу Шивэй, пожалуйста, не забывайте о своем положении. Даже если бы император действительно собирался выдать меня замуж, это не ваше дело, вы всего лишь маленький Императорский телохранитель. Я — хэшо гэгэ Великой Цин, а вы кто такой?! — Цин Эр дрожала от гнева. — Вы сегодня так неподобающе говорите, оскорбляете Императрицу-мать, оскорбляете меня... — Говоря это, она взглянула на Цзы Вэй и с разочарованием сказала: — Цзы Вэй, Почтенная Императрица-мать так хорошо к тебе относится, а сегодня слова Фу Шивэя так невежливы по отношению к ней. Ты, будучи гэгэ Великой Цин, даже не пытаешься его остановить. Если бы Почтенная Императрица-мать была здесь, как бы она расстроилась! Ты меня очень разочаровала!

Эркан подумал про себя: неужели его слишком прямолинейные слова заставили гэгэ Цин Эр рассердиться от стыда? Но сколько же страданий перенесла Цзы Вэй у Почтенной Императрицы-матери?

— Эркан, как ты можешь так говорить о Цин Эр? — Цзы Вэй, вспомнив доброту Почтенной Императрицы-матери и дружелюбие Цин Эр, невольно рассердилась. — Почтенная Императрица-мать очень-очень хорошо ко мне относится, и Цин Эр тоже очень-очень хорошо ко мне относится. Как ты можешь так говорить о Почтенной Императрице-матери? Почтенная Императрица-мать — моя бабушка, как ты можешь так говорить! — Цзы Вэй покачала головой и отступила на два шага. — Эркан, ты меня очень разочаровал.

Сказав это, Цзы Вэй подошла к Цин Эр, взяла ее за руку и без остановки извинялась. — Цин Эр, прости, прости, я прошу прощения. Я правда не знала, что Эркан скажет такое. Пожалуйста, не сердись.

— Цзы Вэй, ты — гэгэ Великой Цин, ты забыла то, что я тебе говорила раньше? — Цин Эр увидела, что лицо Цзы Вэй бледное. — Даже после того, как вы поженитесь, не стоит так себя вести перед столькими людьми... — Лицо Цин Эр слегка покраснело, она действительно не знала, как сказать такое. — Я не скажу об этом Почтенной Императрице-матери, но в будущем ты не должна делать ничего, что может ее расстроить. Она сейчас нездорова, нельзя ее больше сердить, понимаешь?

Цзы Вэй полностью согласилась. Подумав о безрассудстве Эркана, она на время не знала, что ему сказать. Просто на душе было тяжело и очень неприятно.

Что касается той, о чьем нездоровье говорила Цин Эр, то она только что проводила императора, Императрицу и Наложницу Цин. Сейчас она лениво опиралась на изголовье кровати, читая книгу, и заодно приводила в порядок мысли.

Спокойные дни длились недолго. Вскоре вошла дворцовая служанка и сказала: — Почтенная Императрица-мать, наследник принца Дуаня, гэгэ Синь Юэ, а также старая госпожа и госпожа резиденции генерала просят аудиенции.

Когда Цзин Ян услышала имя "гэгэ Синь Юэ", у нее возникло ощущение, будто ее ударило молнией, такое же нереальное, как когда Сяо Яньцзы и Цзы Вэй бросились к ней. Разве гэгэ Синь Юэ не из времен Шуньчжи? Откуда взялся принц Дуань во времена Цяньлуна?!

У людей с проблемами с головой все по-другому. Кто во всем дворе не знал, что Императрица-мать больна и отдыхает? А эти несколько человек, надо же, обязательно должны просить аудиенции именно сейчас. Ну что ж, эта гэгэ Синь Юэ действительно "великая" женщина, которая ради любви готова пожертвовать всем.

— Пусть ждут во внешней комнате, — Цзин Ян очень не хотелось иметь дело с людьми, у которых не все в порядке с головой. Но если судьба этой гэгэ Синь Юэ все еще такая же, как в оригинальной истории, то она — "сирота мученика". Будучи Императрицей-матерью, естественно, нельзя плохо обращаться с сиротой мученика, иначе это охладит сердца некоторых военачальников при дворе. Она помнила, что во времена Цяньлуна, кажется, была "Битва при Или". Судя по времени, она еще не произошла. В такой момент не проявить уважения к гэгэ Синь Юэ — это будет нехорошо, если об этом узнают.

Когда Цзин Ян добралась до внешней комнаты, она увидела нескольких "легендарных" персонажей из преданий. Кэ Шань выглядел очень послушным, действительно приятный ребенок. Что касается девушки рядом с ним, она была в простой маньчжурской одежде, выглядела хрупкой и слабой, словно ее в любой момент могли обидеть. Увидев это, Цзин Ян почувствовала настоящую головную боль. Она, успешный белый воротничок, и так достаточно несчастна, попав в тело старухи, почему ей приходится каждый день страдать от ненормальных людей в этом мире? Небеса слишком жестоки. В душе она показала небесам средний палец. Сохраняя достоинство Императрицы-матери, она медленно села на трон Феникса. Только после того, как люди внизу опустились на колени, она вежливо сказала: — Быстро вставайте. Здесь не нужно столько формальностей. Слуги, дайте им места!

Хотя Императрица-мать сказала, что формальности не нужны, никто не посмел воспринять это буквально. После выражения благодарности они осторожно присели, едва касаясь края сидений.

Цзин Ян не была спасительницей и не была настолько святой, чтобы утешать их, говоря, что им не нужно считать ее Императрицей-матерью или быть такими осторожными. Она играла с четками в руке и с улыбкой сказала: — Старая госпожа, как ваше здоровье в последнее время?

— Благодарю Почтенную Императрицу-мать за заботу, ваш слуга в полном порядке. — Хотя это была формальность, одного такого слова заботы было достаточно, чтобы старая госпожа резиденции генерала выразила радость.

— Синь Юэ, ты привыкла в резиденции генерала? — Цзин Ян продолжала улыбаться.

— Отвечаю Почтенной Императрице-матери, все очень хорошо. Все в резиденции генерала очень добры к Синь Юэ, люди из резиденции генерала относятся ко мне как к семье...

— Бум! — Госпожа генерала Янь Цзи внезапно опустилась на колени. Цзин Ян прищурилась. Похоже, люди из резиденции генерала не настолько глупы, чтобы быть безнадежными. Одно только что сказанное Синь Юэ слово могло убить всех в резиденции генерала.

— Почтенная Императрица-мать, ваш слуга в смятении. Хотя слова гэгэ Синь Юэ и отражают намерения моей семьи, ваш слуга ни в коем случае не имел намерения проявить неуважение к гэгэ. Прошу Почтенную Императрицу-мать рассудить. — Янь Цзи знала, насколько невежливо, что резиденция генерала второго ранга осмеливается относиться к гэгэ из княжеской резиденции как к своей семье. Слуга, который считает члена императорской семьи своей семьей, проявляет огромное неуважение к императорской семье. Она лишь надеялась, что Почтенная Императрица-мать проявит милосердие, иначе у нее и ее свекрови сегодня будут большие проблемы.

— Янь Цзи, Янь Цзи, как ты можешь так говорить? Я правда хочу стать твоей семьей, — гэгэ Синь Юэ с грохотом опустилась на колени рядом с Янь Цзи, глядя на нее большими, чистыми и добрыми глазами. — Ты такая добрая, такая благородная, такая великодушная, почему ты не понимаешь моего сердца? Я просто хочу быть вашей семьей, только и всего. Госпожа Янь Цзи, ты презираешь Синь Юэ?

Как только эти слова были сказаны, лицо Янь Цзи побледнело, и старая госпожа тоже опустилась на колени. — Ваш слуга и его семья ни в коем случае не осмеливаются проявлять какое-либо пренебрежение к гэгэ. Прошу Почтенную Императрицу-мать рассудить, ваш слуга в смятении.

— Старая госпожа, старая госпожа, — слезы Синь Юэ тут же посыпались, как порванные нити жемчуга. — Почему? Я просто хочу, чтобы вы считали меня семьей, почему вы не хотите меня принять?!

Цзин Ян смотрела на эту разыгравшуюся перед ней драму и действительно не знала, сожалеет ли сейчас эта старая госпожа до смерти о том, что приютила гэгэ Синь Юэ в резиденции генерала, потому что одних только слов Синь Юэ было достаточно, чтобы обезглавить всех в резиденции генерала.

Право, не знаю, эта Синь Юэ по-настоящему глупа или притворяется наивной. Неужели она хочет погубить Янь Цзи, а затем жить с Ну Дахаем как пара?!

Ошеломленная своей собственной мыслью, она подумала: если бы у этой Синь Юэ действительно был такой интеллект, она бы не полюбила такого мужчину. Интеллект женщины и ее вкус прямо пропорциональны, она всегда верила в это правило.

— Довольно, я устала. Можете удалиться. Что-то еще — поговорим позже! — Цзин Ян не интересовала эта большая сцена перед ней. Она махнула рукой, желая, чтобы люди перед ней немедленно исчезли. Ох, она уже в преклонном возрасте, и тело не такое крепкое. Зачем еще приходят один-два идиота, чтобы раздражать ее и без того несильное старое сердце? Право, амитабха, соленые овощи.

— Слушаемся, — старая госпожа и Янь Цзи вздохнули с облегчением и поспешно удалились из Дворца Цынин, поклонившись.

Покинув Дворец Цынин, старая госпожа краешком глаза взглянула на Синь Юэ. Раньше она думала, что та станет счастливой звездой резиденции генерала, но теперь, похоже, она стала для нее бедствием. Судя по отношению Императрицы-матери, она не придавала этой гэгэ особого значения. Похоже, будущее резиденции генерала нельзя полагаться на нелюбимую гэгэ из княжеской резиденции.

Проводив ненормальную Синь Юэ, Цзин Ян вздохнула про себя. Не зря это мир Цюн Яо, люди, живущие ради любви, действительно повсюду.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение