Я презираю тебя (Часть 2)

— Дай мне немного времени, хорошо?

После этих слов Хэлань Суя Янь Вань не могла отказать. На её лице появилась слабая улыбка. Она вытащила руку из руки Хэлань Суя, вытерла её платком и кивнула.

— Хорошо.

— В таком случае, Ваше Величество, возвращайтесь во дворец и отдыхайте, — сказала она.

Хэлань Суй, увидев, как Янь Вань вытирает руку, нахмурился и забарабанил пальцами по столу.

— Сегодня я останусь в Хоудэ. Приготовься, — сказал он тоном, не терпящим возражений.

Янь Вань встала и, повернувшись к нему спиной, сказала:

— А-Суй, возвращайся в Цяньцин. Я не хочу тебя сопровождать. И не заставляй меня.

— Ты же знаешь, я нетерпима и ревнива. Я не могу делить тебя с другими женщинами. Так что, пожалуйста, уходи.

— Я мечтала об одном мужчине на всю жизнь, а ты хочешь целый гарем. Ты не можешь дать мне то, чего я хочу. Давай останемся друзьями, хорошо?

Произнеся слова «целый гарем», Янь Вань невольно улыбнулась. Это выражение идеально подходило Хэлань Сую с его «тысячей красавиц».

Лицо Хэлань Суя помрачнело. Он схватил Янь Вань за руку.

— Ты меня презираешь? Тогда зачем ты пришла во дворец? И раз уж ты здесь, почему отказываешься от меня?

— Если бы я не пришла, это было бы равносильно неповиновению императорскому указу! В Резиденции генерала – Усмирителя Севера остались только старики и дети. Я не могла подвергнуть их опасности.

— Ты позвал меня во дворец, чтобы защитить мою семью. У меня не было выбора.

— Но что касается… близости… У тебя целый гарем красавиц, на любой вкус. Зачем тебе я?

Хэлань Суй разозлился.

— Мне не нужны другие женщины! Мне нужна только ты!

Янь Вань, стиснув зубы, процедила:

— Ты… грязный.

Хэлань Суй был вне себя от ярости. Лучше бы она ударила его, чем вот так, слово за слово, изводила его. На его лбу вздулись вены.

— А если я прикажу тебе? Это императорский указ! Ты должна подчиниться!

Янь Вань повернулась к нему. В её глазах читались жалость и презрение. Как император Великой Шэн мог произнести такие слова? Какой абсурд!

Она начала расстёгивать пуговицы на платье и с улыбкой сказала:

— Если это императорский указ, я подчинюсь. Ради моей семьи.

Но пуговицы никак не расстёгивались. Янь Вань дёрнула за ткань, и платье разорвалось, обнажив её грудь, покрытую шрамами. Шрамы от мечей, ножей, стрел…

Эти ужасные шрамы, которые Янь Вань всегда прятала под одеждой, теперь были на виду. Каждый шрам был обвинением Хэлань Сую и всей его семье.

— Ваньвань, что это за раны? — Хэлань Суй замер.

Янь Вань саркастически усмехнулась:

— Тебе не страшно прикасаться к такой, как я? Мои шрамы не сравнятся с нежной кожей твоих наложниц. Тебе будут сниться кошмары. Лучше уходи.

— Мне не страшно! — твёрдо сказал Хэлань Суй. — Расскажи мне, откуда у тебя эти раны!

Янь Вань указала пальцем на шрам от стрелы чуть выше груди и спокойно сказала:

— Это случилось во время моей первой встречи с Куэрши в Жунди. Один из его солдат выстрелил в меня. Если бы моё сердце не располагалось немного левее, чем у обычных людей, эта стрела убила бы меня. Позже я сожгла их лагерь, продовольствие, лошадей, коров и овец. В том пожаре погибло не меньше сотни варваров. В грудь каждого трупа я вонзила стрелу. Это была моя месть.

Она перевела палец на другой шрам, от сабли.

— Этот шрам оставил Куэрши. Я была на коне, а он — на земле. Он хотел отрубить мне голову, но я увернулась, и сабля попала мне в грудь. Она даже пробила мой мягкий доспех из золотой нити. Я два месяца кашляла кровью. А потом… ты видел его голову. Он хотел убить меня, но я отомстила.

У Хэлань Суя побежали мурашки по коже. Он знал, что Янь Вань рисковала жизнью, отправившись в Жунди, но не представлял, что всё было настолько серьёзно!

Он схватил платок с тахты, чтобы прикрыть раны Янь Вань, но платок был слишком маленьким. Тогда он сорвал с тахты шёлковое покрывало и накинул его на Янь Вань.

— Мне не противно. Ты получила эти раны, защищая Великую Шэн, защищая меня. Я не буду тебя презирать.

— А я тебя презираю, — спокойно сказала Янь Вань, разрушив все тёплые чувства Хэлань Суя.

Янь Вань сбросила с себя покрывало, пошла во внутренние покои, достала из сундука короткую одежду, которую привезла с собой, и надела её. Завязывая пуговицы, она, наконец, дала волю эмоциям.

— А-Суй, я презираю тебя! Я презираю Великую Шэн! Почему в Жунди я могла мстить своим врагам, а вернувшись домой, ты заставляешь меня терпеть и улыбаться им в лицо?!

Она чувствовала, что если не выскажет всё, что у неё на душе, то сгорит от гнева.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение