Линь Хуайи не знал, что сказать, и молчал.
Су Таохуа, хоть и была немного расстроена, но, вспомнив, что они наконец-то разделились со старшим братом и у них появился шанс наладить свою жизнь, перестала думать о переезде.
Чжугэ Линь же вообще не обращала внимания на дом, за который так цеплялся Линь Тунсюэ.
Зная характер Линь Хуайи, она понимала, что, если бы не вчерашний случай с Фу-эр, он бы, скорее всего, поддался уговорам Линь Хуайшэна и Ли Жулань и продолжал бы работать на них как раб.
Хотя благодаря дяде Линь и старосте Чжан Дэшэну им удалось разделить имущество,
они все равно жили в одном дворе и постоянно виделись. Кто знает, может быть, Линь Хуайшэн снова уговорит Линь Хуайи помочь ему, и Чжугэ Линь очень не хотела этого.
Она хотела поскорее переехать, чем дальше от семьи Линь Хуайшэна, тем лучше. С глаз долой — из сердца вон. Тогда они с матерью и сестрой смогут уговорить отца не общаться с братом, и Линь Хуайи, занятый заботами о семье, не будет обращать на него внимания.
Со временем привязанность Линь Хуайи к брату ослабнет.
Линь Хуайи и Су Таохуа, привыкшие к постоянным унижениям и лишениям, теперь, живя у дяди Линь и имея возможность нормально питаться, чувствовали себя неловко. Они боялись съесть лишний кусок или сделать недостаточно работы.
Дядя Линь дал им семена, чтобы они засеяли свои четыре му земли, но Линь Хуайи решил сначала помочь дяде. У того оставалось еще пятнадцать му незасеянных полей, и работа с плугом и волами занимала много времени.
Пока взрослые работали в поле, Чжугэ Линь гуляла с сестрой по меже.
Глядя на работающих людей и бескрайние поля, Чжугэ Линь впервые осознала, что это не сон. Она больше не Чжугэ Линь, а пятилетняя Линь Фу-эр из деревни Тайаньцунь.
Вспоминая о своей прошлой жизни, о родных и друзьях, она вздохнула. Такова жизнь: она получила второй шанс, но потеряла все, что было у нее раньше.
Чжугэ Линь, стоя посреди поля, закрыла глаза и глубоко вдохнула чистый воздух. Постепенно тоска по прошлой жизни отступила.
Вдруг она почувствовала, что кто-то дергает ее за руку. Посмотрев вниз, она увидела Лу-эр, которая показывала пальцем куда-то в сторону. Ее глаза сияли, словно она увидела что-то удивительное. Линь Фу-эр проследила за ее взглядом.
Несколько детей бегали по меже. Впереди всех бежал мальчик лет пяти-шести, держа в руках какую-то плетеную игрушку, и, убегая от других детей, весело смеялся.
Линь Фу-эр, разглядывая игрушку в руках мальчика, не понимала, что это такое. Она посмотрела на сестру и, увидев, что Лу-эр не может отвести глаз от этой игрушки, улыбнулась. — Лу-эр, ты хочешь эту игрушку? — спросила она.
Лу-эр, глядя на сестру большими черными глазами, кивнула, а потом, словно что-то вспомнив, испуганно отпрянула, ее улыбка исчезла, и она опустила голову.
Чжугэ Линь, нахмурившись, вспомнила детей из семьи Линь. Она наклонилась к Лу-эр и, глядя ей в глаза, сказала: — Не бойся, Лу-эр, теперь никто не посмеет отнять у тебя твои игрушки.
Лу-эр было всего два года, в этом возрасте дети еще мало что помнят, но она запомнила, как ее обижали в семье Линь. Это говорило о том, как тяжело жилось сестрам в том доме.
Выслушав сестру, Лу-эр, поморгав, с сомнением посмотрела на нее. Страх в ее глазах постепенно угасал. Она не могла говорить и никак не отреагировала на слова сестры.
Чжугэ Линь, улыбнувшись, потерла Лу-эр по носу, сорвала несколько пушистых травинок и, своими маленькими ручками, стала плести из них игрушку. Через некоторое время у нее получился маленький зайчик.
— А! — Лу-эр, увидев игрушку, радостно вскрикнула.
Услышав голос сестры, Чжугэ Линь обрадовалась. Она поднесла зайчика к Лу-эр и спросила: — Лу-эр, скажи, на что это похоже?
Лу-эр хотела взять игрушку, но сестра отдернула руку и задала вопрос. Девочка посмотрела на зайчика, поморгала, открыла рот, но не смогла ничего сказать.
— Попробуй угадать, на что это похоже. Если угадаешь, я отдам тебе зайчика, — сказала Чжугэ Линь, стараясь разговорить сестру. Она очень переживала.
Конечно, бывает, что двухлетние дети еще не умеют говорить, но Чжугэ Линь подозревала, что Лу-эр молчит, потому что ее запугали в семье Линь, и она боится говорить.
С этим нужно было что-то делать.
Лу-эр поняла, что сказала сестра. Она посмотрела на Чжугэ Линь, потом на зайчика, открыла рот и произнесла: — А… а… — но так и не смогла сказать ни слова.
Не ответив на вопрос, она не могла получить игрушку. Лу-эр так расстроилась, что на ее глазах выступили слезы. Она тянула ручки к зайчику, но боялась взять его.
Чжугэ Линь вздохнула. Похоже, она слишком торопится.
Она отдала зайчика сестре. — Это зайчик, — сказала она. — Видишь, у него два ушка, пушистое тельце и хвостик.
Лу-эр, получив игрушку и услышав слова сестры, словно желая показать, что все поняла, кивнула. Слезы на ее глазах высохли, но они все еще блестели, делая ее еще более милой.
— Что это у тебя? — внезапно раздался голос. Чжугэ Линь и Лу-эр обернулись и увидели того самого мальчика с плетеным непонятно чем. Он стоял в нескольких шагах от них и смотрел на зайчика в руках Лу-эр.
Лу-эр, почувствовав враждебность в его взгляде, испугалась, спрятала зайчика за спину и прижалась к сестре.
— Давай меняться! — сказал мальчик, протягивая свою игрушку.
Чжугэ Линь, держа сестру за руку, посмотрела на мальчика и стоявших за ним детей, потом на себя и Лу-эр. Ей было неприятно, что мальчик напугал сестру, но она понимала, что, если он захочет отнять игрушку, она ничего не сможет сделать.
Конечно, она могла бы позвать на помощь родителей, но Чжугэ Линь не любила полагаться на других.
Она улыбнулась и спросила: — Ты действительно хочешь этого зайчика?
(Нет комментариев)
|
|
|
|