Глава 10. Почему папа кусает маму за губы?

— Шесть комнат, кухня и пристройка — всего восемь помещений. Кухню Хуайи отдать нельзя, пристройка построена позже, ее тоже не стоит отдавать. В главных комнатах живут Хуайшэн с женой, младший брат не может выгнать старшего. Я думаю, можно отдать Хуайи две комнаты — по одной в каждом крыле.

— Нет! Кто посмеет разделить, с тем я буду драться! — раздался крик Ли Жулань. Вслед за криком послышались стоны и ругань.

Услышав о том, что придется отдать комнаты в восточном или западном крыле, Юй Цуйгу и Цай Гуйчжи заволновались. Особенно Цай Гуйчжи, жена второго сына. У старшего брата было больше сыновей, и, скорее всего, комнаты придется отдавать именно им.

«Так не пойдет!» — подумала Цай Гуйчжи.

— Дядя, вы не можете так считать! Пристройка не в счет! Кухня — это не жилое помещение, ее тоже нельзя считать. Остается шесть комнат. Если разделить их на четыре части, то дяде Хуайи достанется всего полторы комнаты, — возразила она.

— Ха-ха, пристройка не в счет? Там что, жить нельзя? — Чжан Дэшэн рассмеялся, глядя на Цай Гуйчжи как на глупую. — В этой «нежилой» пристройке семья твоего дяди живет уже несколько лет.

Что тут скажешь?

Цай Гуйчжи смутилась и замолчала.

Юй Цуйгу бросила на Цай Гуйчжи сердитый взгляд и, улыбаясь, сказала: — Моя невестка не всегда говорит обдуманно, не обращайте внимания, староста. Я считаю, что пристройку не только нужно считать, но и считать ее за две комнаты, ведь там есть и внешняя, и внутренняя комнаты!

— Да? — Чжан Дэшэн поднял бровь, мысленно усмехнувшись, но на лице изобразил заинтересованность.

— Когда мы строили пристройку, мы думали, что когда у тети Ли Жулань родится младший сын, ему будет удобно жить в отдельной комнате, — сказала Юй Цуйгу, взглянув на Лу-эр, которая сидела на руках у Су Таохуа. — Хотя тетя Ли Жулань за семь лет так и не родила сына, но она все же наша старшая, и, если уж делить дом, мы готовы отдать ей всю пристройку.

Услышав эти слова, Су Таохуа побледнела.

Юй Цуйгу намекала на то, что Су Таохуа не родила семье Линь сына. «Женщина, которая за семь лет не смогла родить сына, должна знать свое место и не высовываться», — как бы говорила она.

И эти слова попали прямо в цель.

До Фу-эр Су Таохуа была беременна, но из-за недоедания у нее на седьмом месяце отошли воды. Ребенок, мальчик, родился преждевременно и умер в первую же ночь.

Су Таохуа было очень больно. Она знала, что если бы она лучше питалась и больше заботилась о себе во время беременности, ее дети могли бы выжить.

— Хм! — дядя Линь фыркнул и со злостью бросил на пол щербатую чашку, стоявшую на столе.

Звон разбитого фарфора заставил всех вздрогнуть.

— Хуайшэн, сейчас мы говорим о разделе имущества между тобой и Хуайи. Зачем вмешиваются жены твоих сыновей? Это неприлично! — строго сказал дядя Линь. — Пусть Тунвэнь с братьями сами решают, как им делить имущество. У них есть отец. А я, как старший в роду, должен помочь тебе и Хуайи. Я свое мнение высказал. Хуайшэн, каково твое решение?

Чжугэ Линь, глядя на дядю Линь, мысленно одобрила его. Старик был справедливым и честным. Раздел имущества — это всегда сложное и неприятное дело, и то, что старик взял на себя ответственность за принятие решения, говорило о его высоких моральных принципах.

— Ну… это… — промямлил Линь Хуайшэн.

— Не позволю! Не позволю делить имущество! Кто посмеет, с тем я буду драться!… Ой-ой-ой, лучше умереть!… Мы тебя вырастили, а ты теперь, как крылья выросли, хочешь бросить нас, стариков?! — Ли Жулань кричала и плакала, но, ушибив спину, не могла встать с кровати.

— Хуайшэн, дядя Линь прав. Ты сам подумай, сколько проблем было в вашей семье за эти годы. Выйди на улицу, послушай, что о вас говорят люди. Если ты хочешь и дальше жить в Тайаньцунь, тебе стоит подумать о своей репутации, — сказал Чжан Дэшэн, вздохнув.

— Тунвэнь, принеси бумаги и чернила, — обратился он к Линь Тунвэню, который сидел рядом с Линь Хуайшэном и, казалось, витал в облаках.

Линь Тунвэнь оглянулся, его взгляд был бессмысленным. Он был похож на слабоумного. Помедлив, он сказал: — А… — и вышел из комнаты. Юй Цуйгу последовала за ним.

Цай Гуйчжи очень переживала, но ее муж до сих пор не вернулся. После того, как дядя Линь сделал замечание Ли Жулань, она боялась вмешиваться. Подумав, она решилась и пошла в спальню, чтобы подтолкнуть Ли Жулань к действиям.

Как только Линь Тунвэнь и Юй Цуйгу вышли из комнаты, Юй Цуйгу зашептала мужу на ухо: — Если староста и дядя попросят тебя написать расписку, напиши, что отдаешь западное крыло. Судя по всему, комнаты придется отдать. Так пусть лучше это будет западное крыло.

На всякий случай Юй Цуйгу решила предупредить мужа.

Они были старшими в семье, у них было два сына, и, если в расписке будет указано «западное крыло», никто не сможет им возразить.

— Тьфу! — Линь Тунвэнь терпеть не мог, когда жена давала ему советы. «Я что, не могу сам принять решение? Я же мужчина!» — думал он.

Юй Цуйгу, видя, что муж рассердился, поняла, что задела его за живое. Она прижалась к нему и сказала: — Тунвэнь, я же хочу как лучше для нас. Не сердись на меня.

Ей было почти тридцать, она была матерью троих детей, но ее голос все еще был нежным и ласковым. Линь Тунвэнь таял от ее слов. Они дошли до восточного крыла, и Линь Тунвэнь, затащив жену в комнату и прижав к стене, стал обнимать и целовать ее.

— Тун… Тунвэнь… — Юй Цуйгу обмякла в его объятиях, но, помня о предстоящем разделе дома, не теряла головы. Когда Линь Тунвэнь начал срывать с нее одежду, она остановила его: — Отец… отец ждет.

Линь Тунвэнь, мысли которого были заняты совсем другим, неохотно отпустил жену и, войдя в комнату, схватил письменные принадлежности. Выходя, он шлепнул Юй Цуйгу по ягодицам.

Юй Цуйгу бросила на мужа кокетливый взгляд и, как только он вышел, поправила одежду и поспешила за ним.

Когда родители вышли, Линь Мяоюй, которая пряталась в комнате, спросила у Линь Минхао: — Братик, папа обижает маму, кусает ее за губы. Почему мама не ругается?

Дети, которые побежали в главный дом посмотреть на представление, испугались, когда дядя Линь разбил чашку, и вернулись в свою комнату. Там они и увидели, как родители целуются.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Почему папа кусает маму за губы?

Настройки


Сообщение