— Хуайшэн, я прекрасно вижу, что происходит в вашей семье! Не будем ворошить прошлое, но у тебя уже внуки есть, у Хуайи — жена и дети. Вам давно пора разделиться.
«Пока родители живы, семья едина», — гласит пословица.
Но Линь Хуайи и Линь Хуайшэн — братья. У каждого своя семья, у старшего — даже внуки. Редко встретишь такую большую семью, которая до сих пор живет вместе.
Линь Хуайшэн молчал.
— Хуайшэн, делите имущество! Как вы хотите разделить, скажи свое мнение. Дядя Линь здесь, мы все обсудим и сегодня же решим этот вопрос, чтобы Хуайи мог поскорее обустроиться, — сказал Чжан Дэшэн.
Видя молчание Линь Хуайи, но понимая его твердое намерение разделиться, Линь Хуайшэн почувствовал себя уязвленным. Брат вырос и больше не нуждается в нем. По сравнению с тремя сыновьями, Линь Хуайшэн всегда считал младшего брата самым близким человеком.
И вот теперь этот самый близкий человек позвал старосту и дядю, чтобы разделить имущество.
Линь Хуайшэн никак не мог с этим смириться.
— Брат, даже если мы разделимся, ты все равно останешься моим братом. Мы оба будем жить в Тайаньцунь, ничего не изменится, — сказал Линь Хуайи, видя, как покраснели глаза старшего брата. Ему стало жаль его.
Су Таохуа, наблюдая за этой сценой, напряглась. Ли Жулань, которая умела мастерски изображать жертву, еще не пришла. Если они с мужем начнут вместе причитать, Линь Хуайи может снова отступить.
От мысли, что раздел имущества может не состояться, Су Таохуа стало не по себе.
Она сжала кулаки, стиснула зубы. Слезы навернулись на глаза, она была на грани срыва.
— Хуайи, я знаю, что твоя жена порой ведет себя слишком резко, но таков уж ее характер, ты же знаешь. Зачем тебе обращать внимание на женские капризы? Я вырастил тебя, ты мой младший брат, но я всегда считал тебя своим сыном. И теперь ты хочешь отделиться от меня? Как же мне с этим жить? — сказал Линь Хуайшэн, хлопая себя по груди и с укором глядя на брата. Он заметил, что тот немного смягчился.
Су Таохуа не выдержала.
— Просто резко? А как же вчерашний случай? Вчера ваша жена выбросила Фу-эр на кладбище! Там одни мертвецы и дикие звери! Когда мы с Хуайи пришли туда, мы увидели волков, волков… — Су Таохуа не смогла сдержать слез и зарыдала.
Вслед за матерью заплакала и двухлетняя Лу-эр.
Чжугэ Линь, увидев это, бросилась к Линь Хуайи и, плача, закричала:
— Папочка, Фу-эр страшно! Большие собаки хотели съесть Фу-эр! Фу-эр было очень страшно!
Услышав это, Чжан Дэшэн и дядя Линь изменились в лице. Даже Линь Хуайшэн был поражен. Дядя Линь, втянув воздух сквозь зубы, нахмурился и спросил Линь Хуайи:
— Хуайи, что здесь происходит?
Даже вчера вечером, когда он увидел свою дочь в окружении шакалов, Линь Хуайи не был так потрясен. Фу-эр видела, как шакалы терзают трупы, и эти шакалы хотели съесть ее.
Вспоминая об опасности, которой подверглась его дочь, Линь Хуайи прижал ее к себе. Все его тело дрожало.
— Не бойся, Фу-эр, не бойся, все хорошо… — шептал он.
Су Таохуа, всхлипывая, посмотрела на мужа и дочь, крепче прижала к себе Лу-эр, вытерла слезы и сказала:
— Дядя, староста, вчера мы с Хуайи вернулись домой и не нашли Фу-эр. Потом нам сказали, что невестка отнесла ее в горы. Мы побежали туда, и когда мы пришли… когда мы пришли…
Су Таохуа задыхалась от рыданий и не могла говорить.
Линь Хуайи хриплым голосом продолжил рассказ жены:
— Когда мы пришли, на кладбище было много шакалов. Они терзали трупы. Фу-эр лежала под одним из тел, это ее и спасло.
Голос Линь Хуайи был спокоен, как вода в глубоком колодце.
Дядя Линь, услышав это, покачал головой, вздохнул, сжал кулаки и сказал:
— Какой позор для семьи! Бедная девочка! Что за грех!
Чжан Дэшэн, придя в себя, посмотрел на Линь Фу-эр и сказал:
— Эта девочка избежала смерти, ее ждет счастливая жизнь. Хуайи, Таохуа, не печальтесь.
Чжан Дэшэн был очень расстроен. Он слышал о вчерашнем происшествии, но, поскольку Линь Фу-эр вернулась домой целой и невредимой, не придал этому значения. Сейчас же, слушая рассказ Линь Хуайи и Су Таохуа, он почувствовал, как по спине пробежали мурашки.
— Нет, не может быть! Жулань не могла так поступить! Не может быть! — Линь Хуайшэн, побледнев, в ужасе покачал головой. Он не мог поверить в услышанное.
Как можно было выбросить ребенка на кладбище?
Это же живой человек!
— Хуайшэн, давайте вернемся к вопросу о разделе имущества, — сказал Чжан Дэшэн. Теперь в его голосе не было прежней доброжелательности.
Конечно, Линь Хуайшэн не был злодеем, но, как мужчина, он не мог справиться со своей женой, и это было недопустимо. Если бы речь шла о какой-то мелочи, это было бы еще полбеды, но сегодня из-за него чуть не погиб ребенок, и это вызывало отвращение.
— Ли Жулань! — Линь Хуайшэн резко встал, не обращая внимания на Чжан Дэшэна, подошел к двери и распахнул ее.
Ли Жулань, запустив туфлей в одного из зевак, пыталась влезть на кучу хлама у стены, чтобы достать ее. Внезапно она услышала голос мужа, споткнулась и упала.
Гнев Линь Хуайшэна тут же улетучился, когда он увидел, что жена упала.
Он бросился к ней. Ли Жулань, держась за поясницу, с трудом поднялась с земли и застонала:
— Ой, моя спина, моя спина…
Линь Хуайшэн поспешил поддержать жену и крикнул:
— Тунвэнь, Тунсюэ, ваша мать упала, выходите скорее!
Юй Цуйгу и Цай Гуйчжи, которые все это время подглядывали из-за занавесок, услышав шум, выбежали из дома и, стараясь перещеголять друг друга, бросились помогать Ли Жулань.
Следом за ними вышли Линь Тунвэнь и Линь Тунсюэ, а также пятеро детей.
Линь Хуайшэн, увидев, как тяжело идет его жена, быстро поднял занавеску и помог невесткам увести ее в дом. Усадив Ли Жулань, он сказал:
— Хуайи, быстро сходи за лекарем.
Линь Хуайи хотел было встать, но Чжугэ Линь удержала его.
«Сколько же раз ему приходилось это делать, что он уже реагирует на все автоматически?» — подумала она.
Линь Хуайшэн, видя, что брат не двигается, опешил, а потом, словно что-то вспомнив, повернулся к сыну:
— Тунвэнь, сходи за лекарем. Твоя мать сильно ушиблась.
Линь Тунвэнь растерялся. Линь Тунсюэ, быстро сообразив, сказал:
— Отец, я схожу, — и выбежал из дома.
(Нет комментариев)
|
|
|
|