Глава 2 (Часть 2)

— Чтобы бабушка тебе будущее устроила?

Сун Боюань слушала с нетерпением и небрежно воткнула ярко-красный цветок, который держала в руке, за ухо сестре.

— Ты можешь хоть немного соблюдать приличия? Как бы там ни было, я ведь твой «старший брат», не так ли?

У вошедшей было точно такое же лицо, как у Сун Боюань, и даже рост почти не отличался.

Но, в отличие от Сун Боюань, Сун Байе не любила цветы.

Она была одета во все черное, волосы собраны в простой узел и закреплены лишь дешевой бамбуковой шпилькой.

Стоя рядом с разодетой Сун Боюань, она создавала впечатление, что старшие в семье слишком уж благоволят одной из сестер.

В одной руке она сжимала гибкий хлыст, а другой сердито сорвала красный цветок, который Сун Боюань ей приколола.

— Не говори ерунды, — она взглянула на лодочника, собиравшего вещи позади Сун Боюань, и тихо процедила сквозь зубы: — Уж не мне ли знать, мужчина ты или женщина?

Сун Боюань рассмеялась и непринужденно сменила тему:

— Ты не видела Сяо У, когда входила?

Сун Байе, таща ее за цветастые одежды к берегу, ответила:

— Видела, видела. У меня язык острый, я не умею утешать. Это должен делать «старший брат», ты, благородная девица, прошедшая через цветник жизни.

Когда Сун Байе вытащила ее из каюты, Сун Боюань неловко поправила свой головной убор и нахмурившись, упрекнула ее:

— Девочка, ты такая порывистая. Если бабушка увидит, опять будет тебя ругать.

Сун Байе надула губы и проигнорировала ее.

Берег благоухал пышной зеленью.

Всего лишь водная гладь отделяла их от сердца неспящего Бяньцзина, центром которого был Фаньлоу.

Все по очереди сели в просторную карету Сяо У.

Сяо У прижала руку к виску, привычно наблюдая, как эти двое «брат с сестрой» снова дурачатся перед ней.

На самом деле она завидовала. Ее единственный родной брат по матери был серьезным и неразговорчивым наследным принцем, поэтому она так ценила теплые отношения между братьями и сестрами в семье Сун.

В этот момент голова Сун Боюань покоилась на плече Сун Байе в крайне неестественной позе. Все ее тело было сковано Сун Байе, и она могла лишь тереться своими вышитыми черными кожаными сапожками о черные сапоги сестры.

— Сяо Е, ты не можешь придумать что-нибудь, чтобы княжна Аньян не выходила замуж и осталась в нашем Бяньцзине?

Сун Байе закатила глаза.

— Сун Боюань, ты с ума сошла? — спросила она с отвращением, а затем резко отпустила ее. — Когда князь Цзякан возвращался в свое поместье, император даже тогда не позволил ему забрать княжну. Успокойся, даже если княжна выйдет замуж, она обязательно останется в Бяньцзине.

Голова Сун Боюань по инерции стукнулась о стенку кареты. Она почесала затылок сквозь головной убор и, придвинувшись ближе, сказала:

— Я имею в виду, может ли княжна вообще не выходить замуж?

Услышав это, Сун Байе незаметно взглянула на Сяо У, а затем бесстрастно продолжила:

— Это не невозможно. Например, можно устроить фиктивный брак княжны с… тобой.

— Нет!

— Нельзя!

Обе выглядели так, словно столкнулись с грозным врагом.

Сяо У боялась, что ее тетушка, постоянно видя перед собой такое красивое лицо, в конце концов действительно влюбится в Сун Боюань.

Сун Боюань же боялась, что образованная, благоразумная и несравненно благородная княжна Аньян — слишком прекрасный человек, чью жизнь она не сможет обеспечить.

К тому же, при малейшей неосторожности головы нескольких сотен человек в ее доме могли покатиться по земле, и тогда даже некому будет оплакивать их могилы.

Пока они спорили, карета медленно подъехала к дому князя Чжэньго.

У ворот стояла благородная вторая сестра Сун Боюань, единственная в Да Лян Гуйфэй первого ранга, Чжуан Гуйфэй — Сун Байчжи.

Сун Боюань первой выскочила из кареты и, не обращая внимания на Сяо У позади, схватила вторую сестру за руку и повела в дом:

— Вторая сестра, зачем ты вышла ждать? Не холодно?

Чжуан Гуйфэй с упреком взглянула на Сун Боюань, затем повернулась и взяла под руку Юйвэнь Люсу.

— Сяо У сегодня хорошо провела время? — спросила она так естественно, словно не заметила красноты в ее глазах.

Юйвэнь Люсу слегка кивнула и ласково положила руку на руку Чжуан Гуйфэй.

— В следующий раз не поеду гулять с Сун Боюань. Всю дорогу на меня бросали завистливые взгляды молодые барышни, я такого не выдерживаю.

Чжуан Гуйфэй с улыбкой оглянулась на своего «младшего брата», затем повернулась обратно и согласилась:

— А Юань с детства росла среди женщин, а повзрослев, стала еще несноснее. Пугает этих сестриц так, что они наперебой тащат вещи в наш дом. Бабушка каждый раз строго наказывает А Юань не смешиваться с женской половиной, но разве она слушает бабушку?

Она перевела взгляд на Сун Байе и с облегчением добавила:

— Хорошо, что Сяо Е у нас разумная, никогда не участвует в шалостях своего «старшего брата».

Хотя слова звучали как упрек, любой мог услышать в них гордость старшей сестры за своих «младшего брата» и сестру.

Сун Боюань и Сун Байе шли в пяти шагах позади них. Сун Боюань тихо спросила сестру рядом:

— Как думаешь, что на уме у княжны?

Сун Байе сердито надула губы.

— А что еще может быть? Она относится к пятой принцессе как к племяннице. Кстати говоря, «братец», ты тоже можешь жениться, если моя будущая невестка сможет вытерпеть тебя, такой источник неприятностей.

Услышав это, Сун Боюань громко рассмеялась.

— Как я могу жениться? — отсмеявшись, она наклонилась к плечу Сун Байе и тихо добавила: — Я же не могу портить жизнь барышням из других домов, верно? Не придумывай.

Сун Байе тут же остановилась и указала пальцем на позолоченную табличку над вторыми воротами дома князя Чжэньго: «Резиденция князя Хуайнань».

— От этого номинального титула князя Хуайнань тебе не убежать. Если ты сейчас не начнешь планировать, то когда император пожалует брак, посмотрим, что ты будешь делать.

Сун Боюань скривила губы и нарочито громко крикнула вперед:

— Будем встречать проблемы по мере их поступления. В крайнем случае, устрою бабушке истерику: буду плакать, скандалить и угрожать повеситься.

Сун Байчжи, которая уже отошла от них на некоторое расстояние, тут же обернулась. Похоже, она услышала только слово «повеситься». Она быстро подошла, схватила Сун Боюань за рукав и велела ей хлопнуть себя по губам.

— Быстро, сплюнь три раза! Зачем попусту говорить такие ужасные вещи?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение