Старая госпожа сидела в кресле Великого Наставника в парадном зале. На ее руке были намотаны бусины из агата, а нефритовая кисточка в форме головы Будды слегка покачивалась. Ее одежда была простой, но в ней чувствовалось скрытое благородство, и ее облик ничуть не уступал прежним годам.
— Матушка, как ваше здоровье в эти дни? — Му Цинъян был сыном, почитающим родителей. Видя румяное лицо матери, он, естественно, был очень рад.
— В храме Сянъюнь тихо и спокойно, долгое пребывание там даже немного омолодило меня, — Старая госпожа с улыбкой посмотрела на сына. Это был ее единственный сын, и ее гордость.
— И еще нужно поблагодарить Байсу за то, что она столько лет заботилась о матушке, — Му Цинъян слегка кивнул женщине, стоявшей рядом со старой госпожой. Байсу была на несколько лет старше Му Цинъяна. В молодости она вышла замуж за неподходящего человека, муж развелся с ней и отправил обратно в девичий дом. Ее семья, чувствуя стыд, выгнала ее из дома. К счастью, старая госпожа Му спасла ее, и она осталась жива. С тех пор она постоянно находилась рядом со старой госпожой.
— Это старая госпожа не считает служанку неуклюжей, — слабо улыбнулась Байсу. Было видно, что в молодости она была красавицей, и время не оставило на ее лице слишком много следов.
— Разве я не говорила, что нельзя называть себя служанкой? Почему, вернувшись в поместье Му, ты снова так говоришь? — Старая госпожа притворилась сердитой, строго взглянув на Байсу.
Байсу покачала головой: — В поместье много людей и много разговоров, не то что у нас в храме Сянъюнь.
— Ну, я не могу так много контролировать, но я не могу слышать, как ты называешь себя служанкой, — Все эти годы только Байсу была рядом со старой госпожой, и в сердце старой госпожи она давно считала ее своей дочерью. Тогда она очень хотела устроить брак Байсу и Му Цинъяна, но, к сожалению, Байсу не согласилась, считая себя разведенной женщиной, недостойной такого мужчины, как Му Цинъян.
— Да, для матушки ты не служанка, — Му Цинъян принял окончательное решение, а затем сказал управляющему: — Байсу — самый доверенный человек старой госпожи, ни в коем случае нельзя проявлять к ней пренебрежение. Если какой-нибудь слуга, ослепленный, оскорбит Байсу, пусть не винит меня за нелюбезность.
— Слушаюсь, — ответил управляющий, получив приказ.
— Как это я вдруг стала центром внимания? Смотрите, внуки и внучки старой госпожи пришли поприветствовать ее, — одной фразой Байсу отвлекла всеобщее внимание.
Лююнь и Юйчэнь шли впереди, остальные следовали за ними.
Лююнь была в длинном платье из изумрудно-зеленой дымчатой вуали, по подолу которого были вышиты бабочки, готовые взлететь. Платье было чрезвычайно изящным, но при этом выглядело очень роскошно. На тонкой талии висел темно-синий мешочек, на котором были вышиты два бутона пиона. Вышивка была тонкой и очень красивой.
Юйчэнь был одет в шелковую робу чернильного цвета, волосы собраны бамбуковой шпилькой. Вечерние облака на небе постепенно рассеивались, небо было ясным, как лазурит. Лицо юноши было нежным, как персик и абрикос, манеры изящными. В нем еще оставалась утонченность и чистота, как у снега и инея. Его глаза были живыми, привлекательными, как хрустальные бусины.
Как только эта пара брата и сестры появилась, они привлекли всеобщее внимание, заставив людей остановиться на них взглядом, не в силах отвести его.
Наконец, старая госпожа помахала им: — Подойдите скорее, дайте бабушке посмотреть. Вы так выросли! Это Лююнь и Юйчэнь, верно? Вы такие красивые, живые и яркие.
— Внук (внучка) приветствует бабушку, — Оба послушно опустились на колени и совершили великий поклон.
— Скорее вставайте, — Старая госпожа протянула руку и притянула Лююнь и Юйчэня к себе. Она внимательно осмотрела двоих детей и, чем больше смотрела, тем больше была довольна. Наконец, ее взгляд остановился на Лююнь. Она, кажется, вспомнила, что это платье она велела сшить специально для Ланьси в награду за первое место на экзаменах в академии. Как оно оказалось на Лююнь?
Ланьси, вошедшая вместе с ними, все еще с ненавистью смотрела на Лююнь, сияющую в этом зеленом платье. Но теперь, увидев неопределенное выражение лица старой госпожи, она тут же обрадовалась про себя. Если бы старая госпожа устроила сцену прямо сейчас, Лююнь, с ее характером, непременно тут же начала бы скандалить, и тогда все вышло бы из-под контроля.
Лююнь, конечно, прекрасно понимала выражение лица старой госпожи. Сохраняя на лице выражение полной наивности и откровенности, она прямо сказала: — Бабушка смотрит на это парчовое платье? Бабушка тоже считает его очень красивым, да? Это Ланьси специально прислала его внучке. Внучка сразу влюбилась в него и все время берегла, а сегодня, когда бабушка вернулась, внучка его надела.
Старая госпожа, будучи в преклонном возрасте, лишь по одной этой фразе поняла, в чем дело. Взглянув на побледневшее лицо Ланьси и на эту внучку, которая казалась совершенно простодушной, она улыбнулась: — Такое изысканное парчовое платье только Юнь'эр может носить с таким шармом. Действительно, очень красиво.
— Да, внучка тоже считает его очень изысканным. Через несколько дней, на праздничном банкете бабушки, внучка тоже наденет его. Оно очень подходит к агатовым четкам в руке бабушки, — Лююнь кокетливо засмеялась, но ее взгляд был прикован к четкам в руке старой госпожи. Она с любопытством спросила: — Это агатовые четки из Дали? Внучка, кажется, читала об этом в книге. Говорят, агатовые четки из Дали обладают наибольшей духовной силой и являются лучшими среди семи сокровищ буддизма.
— Юнь тоже знает о буддизме? — Старая госпожа подняла бровь. Хотя она жила в храме Сянъюнь, она знала о делах в поместье и слышала немало о своей внучке. Но в ее возрасте она, естественно, понимала, что слухи — это одно, а увидеть своими глазами — совсем другое. Сегодня, увидев Лююнь, она убедилась, что та совсем не такая, как о ней говорили.
— Буддизм обширен и глубок. Внучка лишь изредка читает буддийские сутры в свободное время. Можно сказать, что я знаю лишь поверхностно, не осмеливаюсь выставлять напоказ перед бабушкой, — Лююнь высунула язычок, выглядя немного самодовольной, что делало ее очень искренней.
Старая госпожа с улыбкой кивнула, сняла с левой руки коралловые четки и надела их на запястье Лююнь: — Эти коралловые четки были освящены просветленным монахом несколько лет назад. Говорят, они приносят удачу. Мне в моем возрасте они уже не нужны, поэтому я подарю их нашей Юнь'эр. Возможно, они даже принесут тебе истинного суженого.
— Как красиво, — Не скрывая своей радости, Лююнь моргнула, ее длинные ресницы трепетали, в глазах мелькнула хитрость. Лююнь наклонилась к старой госпоже и тихо сказала: — Бабушка так торопится найти внучке мужа, да?
— ... — Старая госпожа опешила, затем рассмеялась: — Эта девчонка, совсем не стесняется.
После шуток атмосфера в парадном зале стала оживленной. Никто не ожидал, что старшая госпожа, которая всегда была властной и высокомерной, сможет понравиться старой госпоже. Те, кто готовился смотреть представление, были крайне разочарованы. Старшая госпожа и так имела высокий статус, а теперь еще и завоевала расположение старой госпоши. В будущем, вероятно, ее ждет еще больше славы.
Больше всех была недовольна, наверное, Ланьси. Она всегда была самой выдающейся дочерью поместья Му, но не ожидала, что на этот раз Лююнь перехватит ее внимание. Она не понимала, что думает старая госпожа. Лююнь совсем не обладала скромностью знатной дамы, она была полностью капризной и властной, но сумела завоевать расположение старой госпожи. Это было совершенно непонятно для нее.
Только Лююнь тихо усмехалась. Она знала старую госпожу лучше всех, или, скорее, она знала старую госпожу раньше, чем другие. Старая госпожа была проницательной и деловой, у нее был свой собственный критерий. Те, кто пытался показать свое мастерство перед ней, вероятно, не добились бы ничего. Раз так, она поступила наоборот: быть искренней и естественной — вот что нравилось старой госпоже.
Очевидно, в этой битве Лююнь одержала полную победу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|