Глава 16. Подход к госпоже Вэй

Фан Ижэнь не могла же сказать, что она из XXI века. В такую нелепую историю никто бы не поверил.

Она не любила лгать, но иногда приходилось.

— Моя история не стоит того, чтобы её рассказывать, — сказала она. — Если бы это было что-то хорошее, я бы поделилась, но у меня… можно сказать, что у меня нет дома. Я не хочу ворошить прошлое и бередить старые раны. Если будет подходящий случай, я тебе всё расскажу. Извини.

Го Шань посмотрел на неё и улыбнулся. — Ничего страшного. Не будем говорить о грустном. Если нам доведётся ещё раз встретиться… ты бы смогла…

Он не успел договорить, как они вышли к окраине деревни. У дороги стояла повозка. Кучер, увидев Фан Ижэнь, спросил: — Девушка, вам куда? Подвезти?

Фан Ижэнь не отказалась бы, но у неё не было денег.

Го Шань достал из кармана серебряную монету и протянул ей вместе с тяжёлым свёртком. — Ижэнь, возьми, — сказал он. — Деньги тебе пригодятся в дороге. А это старая одежда моей матери и крёстной. Я могу проводить тебя только досюда. Мама будет волноваться, если я не вернусь домой.

Фан Ижэнь была тронута его добротой. Они были едва знакомы, виделись всего один раз, почему он так добр к ней?

Раньше она не верила, что кто-то может быть добр без причины, не верила в любовь с первого взгляда. Теперь она вообще не ждала ничего хорошего от мужчин.

«Кто сказал, что только мужчины могут добиться успеха? — подумала она. — Я докажу всем, что женщина ничем не хуже мужчины. Я смогу прожить и без мужчины».

Но перед Го Шанем ей было стыдно. Он был так добр к ней, а она даже не могла сказать ему правду.

— Ты так добр ко мне, — сказала Фан Ижэнь, смущённо улыбнувшись. — Я не знаю, как тебя отблагодарить. Но я запомню твою доброту. Если будет возможность, я тебе отплачу.

— Не нужно благодарностей, — улыбнулся Го Шань. — Счастливого пути! Если что-то понадобится, возвращайся. Я хоть и простой дровосек, но всегда рад помочь. Я мало что знаю и умею, но я вижу, что ты умная девушка. После нашего прошлого разговора я понял, что ты не отсюда.

— Я не такая уж и умная, — сказала Фан Ижэнь. — Просто мне повезло. Го Шань, я пойду. Возвращайся домой, а то твоя мама будет волноваться. Прощай.

Фан Ижэнь забрала вещи и села в повозку. Она видела, как Го Шань стоял и смотрел ей вслед, пока она не скрылась из виду.

После окончания университета Фан Ижэнь переехала в большой город и повидала всякое. Она знала, что такое человеческие отношения и настоящие чувства.

Го Шань был хорошим человеком. Она желала ему счастья.

— Девушка, вы, похоже, не местная, — сказал кучер. — Вы из столицы?

— Вы шутите? — ответила Фан Ижэнь. — В столице живут только богачи. Разве я похожа на богачку?

— Нельзя так говорить, — сказал кучер, усмехнувшись. — Многие знатные люди ведут себя скромно. В наше время не принято выставлять своё богатство напоказ. Это только проблемы привлекает. К тому же, вы не похожи на деревенскую девушку.

Фан Ижэнь не знала, что ответить. Она неловко улыбнулась и решила сменить тему. — Вы, наверное, много где бывали и много чего знаете, — сказала она. — Вы, должно быть, слышали о Вэй Мине, владельце самой большой ткацкой фабрики в столице?

— Вы меня переоцениваете, — ответил кучер. — Но о Вэй Мине я кое-что слышал. Его жена — настоящая красавица. До замужества за ней толпами ухаживали богатые женихи. Говорят, она племянница самого уездного начальника. Но, увы, за несколько лет брака у них так и не появились дети. В столице поговаривают, что это у Вэй Мина проблемы со здоровьем. Всё-таки он уже не молод, да и работа на фабрике отнимает много сил. Но это всего лишь слухи.

Фан Ижэнь заинтересовалась. — Я никогда не видела настоящих красавиц, — сказала она. — Насколько красива госпожа Вэй? Расскажите мне о ней.

— Я её не видел, — ответил кучер. — Но говорят, что у неё есть родинка на переносице. Именно поэтому её считают одной из первых красавиц столицы. А ещё госпожа Вэй очень любит украшения. Она каждый день ходит в «Бабаочжай». Богатые дамы любят наряжаться, это неудивительно.

Фан Ижэнь поняла, как ей подобраться к Вэй Мину. Нужно начать с его жены.

— Приехали, девушка, — сказал кучер.

Фан Ижэнь впервые была в столице. Она ожидала увидеть что-то вроде съёмочной площадки, но город оказался шумным и оживлённым. На улицах продавали всё, что душе угодно. Это было даже грандиознее, чем в Хэндиане.

Расспросив нескольких женщин, Фан Ижэнь нашла «Бабаочжай». Она решила подождать в лапшичной напротив, пока не появится госпожа Вэй.

— Эй, хозяин! Одну порцию лапши «Янчунь»! — крикнула она.

На самом деле ей очень хотелось мяса. После всех издевательств в семье Ли, где она питалась только овощами и булочками, она забыла вкус мяса.

Но денег у неё было мало. Скорее всего, это были сбережения Го Шаня, которые он откладывал на свадьбу. Она не могла тратить их попусту. Каждый медяк должен был быть потрачен с умом.

— Ваша лапша, — сказал хозяин. — Приятного аппетита.

— Спасибо.

Сейчас даже простая лапша казалась Фан Ижэнь невероятно вкусной. Видно, как тяжело ей пришлось в последнее время.

— Госпожа, приехали, — сказал кучер.

Фан Ижэнь увидела богато одетую женщину. Наверное, это и есть госпожа Вэй.

Бросив деньги на стол, Фан Ижэнь выбежала из лапшичной и последовала за госпожой Вэй.

— Госпожа Вэй, вы наконец-то пришли! — сказал продавец. — Я отложил для вас жемчужное ожерелье с изумрудом. Посмотрите, какой красивый цвет!

Госпожа Вэй внимательно осмотрела ожерелье. — Неплохо, — сказала она. — Беру. Чуньтао, расплатись.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Подход к госпоже Вэй

Настройки


Сообщение