— И что с того, что я взбунтовалась? Что ты мне сделаешь? Позволь сказать прямо: ни по силе, ни по возрасту ты мне не ровня. За ту пощечину я могла бы ответить, но не буду. Однако ты должна извиниться. Иначе я покажу тебе, на что способна!
Сюй Ши, видя, что собралось много людей, почувствовала, как теряет лицо. Она процедила сквозь зубы:
— Что ты задумала? Хочешь взбунтоваться? Только вышла замуж, еще не научилась уважать старших, а уже бунтуешь. Ну и наглая же ты! Совсем забыла, кто твои предки?
Фан Ижэнь слегка улыбнулась, фальшиво ответив:
— Ты мне не предок. Я тебя вообще не знаю. Ты кто такая? Я уважаю тебя за твой возраст, но это не дает тебе права так со мной обращаться. Быстро скажи мне, как отсюда уйти, иначе я вызову полицию.
— Полицию? Что она несет? Матушка, она точно притворяется! Не верьте ей!
— Я знаю. Как бы она ни хорохорилась, она невестка семьи Ли. Много ли она может?
— Матушка, нельзя ее сейчас отпускать! Кто знает, что она задумает за вашей спиной.
Фан Ижэнь промолчала, усмехнувшись про себя. У этой женщины слишком богатое воображение. Зачем ей что-то замышлять против этой недалекой особы?
Сюй Ши кашлянула несколько раз, приняв строгий и серьезный вид. Казалось, она пыталась восстановить свой авторитет, чувствуя, что теряет власть в семье.
— На колени!
— С какой стати?
— Потому что ты невестка семьи Ли! Я сказала на колени — значит, на колени!
— Смешно. Даже моя мать не смеет так разговаривать. Ты кто такая? Ваши действия — незаконное лишение свободы. Это преступление!
Сюй Ши и ее невестка переглянулись и рассмеялись.
— Какое лишение свободы? Ты замуж вышла, какая тут свобода? Глупости какие!
— Наверное, у нее от жара мозги расплавились. Не знаю, чем мы провинились перед ней и этим дурачком в прошлой жизни, что нам такое наказание выпало. Объясняю сразу: если работать не будешь, то вместе с дурачком поплатишься. Не думай, что болезнь — это оправдание. Работать все равно придется! Сегодня ты останешься без ужина. Сяо Де, пойдем. Не стоит связываться с этой… никчемной девкой.
— Хорошо, матушка. Фан Ижэнь, что толку в красивом имени и внешности? Все равно вышла замуж и стала невесткой. Да еще и за дурачка! Ха-ха-ха! Невестка, тебе еще придется хлебнуть горя! И что ты можешь сделать, кроме как терпеть? Неужели взбунтуешься? Если такая смелая, забирай своего дурачка и свекровь и убирайтесь из дома! На одну едучку меньше станет. Я с радостью вас провожу!
В итоге Фан Ижэнь заперли в темном чулане. Грязь — это полбеды. Там даже негде было раскинуться. Хотелось пить, но попросить воды было не у кого. Кроме как «бедность», других слов для описания этого места не находилось.
Фан Ижэнь стало очень грустно, хотелось плакать.
Но теперь она хотя бы немного понимала, что происходит в этой семье. Ее муж… точнее, муж хозяйки этого тела — слабоумный. А свекровь — всего лишь наложница, поэтому ее положение в семье незавидное.
Фан Ижэнь никогда не думала, что окажется в таком месте. Что ж, что будет, то будет. Нужно поспать, а там видно будет. Грязно — так грязно. Паниковать бесполезно. Все равно сейчас не сбежать. Лучше сохранить силы, а проснувшись, подумать, что делать.
Когда сон сморил ее, послышался звук открывающейся двери. Фан Ижэнь сквозь дрему увидела женскую фигуру. Когда женщина подошла ближе, Фан Ижэнь смогла разглядеть ее лицо. Черты лица были четкими, хоть и немного расплывчатыми в темноте.
— Вот, поешь. Бедняжка, ты, наверное, натерпелась.
Фан Ижэнь не могла понять, друг перед ней или враг. Но с виду женщина была добрая, не то что те две злобные фурии, которых она видела утром. Вряд ли она хочет ей навредить.
Фан Ижэнь взяла миску с лапшой. Сейчас не время раздумывать. Что может быть важнее, чем утолить голод? Если в еде яд, значит, ей суждено умереть здесь. Что ж, не повезло.
— Ижэнь, зачем ты опять с ними ссорилась? Я понимаю, что тебе здесь нелегко, но нельзя же ссориться с главой семьи! Ты же знаешь, господин больше всех прислушивается к ней. Ты слишком неосмотрительна.
Фан Ижэнь совершенно не понимала, о чем говорит женщина. Она не выдержала и спросила:
— Какой сейчас год?
— Столетие со дня основания Юньго.
— Что за Юньго?
— Ижэнь, что с тобой? Неужели ты и правда, как они говорят, повредилась рассудком?
— Я… я что, перенеслась в другой мир?
— Что ты такое говоришь? Я не понимаю.
Фан Ижэнь схватилась за голову. Она и представить себе не могла, что такое возможно. Почему она стала чьей-то невесткой? Как она вообще попала в это захолустье? Но сейчас нельзя отчаиваться, нельзя терять самообладание. Иначе она точно не найдет дорогу домой.
Всему виной ее работа. Она так много работала, что даже на чтение романов времени не оставалось. Она понятия не имела, как героини любовных романов возвращались в свой мир. Кстати, Сюй Ши и ее злобная невестка сегодня говорили, что она замужем за слабоумным.
Может, эта женщина — ее свекровь?
Если так, то ей придется налаживать отношения со злобной невесткой и свекровью. Надо было почаще смотреть с мамой сериалы. Может, чему-нибудь и научилась бы.
— Ижэнь, пойми, я хочу тебе добра. Раз уж ты вышла замуж в нашу семью, я считаю тебя своей. Я знаю, тебе тяжело жить с Чжиюанем. Не волнуйся, я буду заботиться о нем, не буду тебя обременять. Только будь послушной, не ссорься больше со своей тетей и невесткой. Тогда я для тебя все сделаю.
— Какая же свекровь заботится о невестке? Спасибо вам за помощь. Возможно, вы не понимаете, что я имею в виду, но эта миска лапши сейчас для меня — как снег зимой. Не волнуйтесь, я постараюсь сдерживать себя и не буду с ними конфликтовать. Возможно, я говорю странные вещи. Считайте, что я после болезни все забыла.
Фан Ижэнь хотела расспросить женщину о своей новой жизни, но побоялась, что та сочтет ее сумасшедшей. В древности люди были очень суеверны. Любую женщину с плохой репутацией могли изгнать из деревни или того хуже. Нужно еще понаблюдать за этим местом. Как только найдет способ сбежать — сразу уйдет!
(Нет комментариев)
|
|
|
|