Ху Сяоде, скрестив руки на груди, с нескрываемым злорадством наблюдала за Фан Ижэнь. — Ну всё, Фан Ижэнь, тебе конец! Думала, перехитришь меня? Вот тебе и расплата за твои штучки! Посмотрим, как ты запоёшь, когда узнаешь, что такое домашние правила семьи Ли!
— Всё, что вы делаете, — это просто вымещаете на мне свою злость, — ответила Фан Ижэнь. — Да, я не права, что убежала. Но разве невестка в семье Ли лишена права на свободу? Я чувствую себя как в тюрьме! У меня нет никакой свободы! Прошлой ночью старшая невестка и госпожа Сюй заперли меня в чулане на всю ночь. Теперь я боюсь темноты и одиночества. Я сбежала, потому что не чувствовала в этом доме ни капли заботы. Мне казалось, что моё присутствие здесь ничего не значит. Отец, вы глава семьи. Вы лучше всех знаете, кто прав, а кто виноват.
Фан Ижэнь пыталась пробудить в нём сочувствие, взывая к разуму и чувствам.
Ли Хуа бросил взгляд на Сюй Ши. Хотя та не собиралась так просто отпускать Фан Ижэнь, Ли Хуа, рискуя навлечь на себя её гнев, решил заступиться за невестку. Всё-таки он был главой семьи, и публично оспаривать его решение было бы неуважительно.
В те времена женщины были более традиционны и послушны своим мужьям. Даже если Сюй Ши была недовольна, ей пришлось промолчать, чтобы не уронить авторитет мужа перед всеми.
— Ладно, хватит, — сказал Ли Хуа. — Раз уж ты вышла замуж в нашу семью, то должна соблюдать наши правила. Нельзя быть такой своевольной. Надеюсь, ты всё хорошо обдумаешь.
— Отец, я поняла, — ответила Фан Ижэнь. — Я больше не буду капризничать и доставлять вам неприятности.
Как только Ли Хуа ушёл, Сюй Ши смерила Фан Ижэнь свирепым взглядом. — Я тебе говорю, не думай, что тебе здесь будет легко жить! Я сразу поняла, что ты не так проста! В тебе полно коварства! Задумала кого-то погубить, да?
— Матушка, не волнуйтесь, — презрительно фыркнула Ху Сяоде. — Если она посмеет вас обидеть, я первая ей покажу, где раки зимуют! Она никто и звать её никак.
— Сяоде, сегодня не нужно оставлять им еду, — сказала Сюй Ши. — Раз уж они такие умные и красноречивые, то сами найдут, чем прокормиться.
Было очевидно, что свекровь и невестка объединились против Фан Ижэнь и Хэ Ши. Хэ Ши, будучи наложницей, находилась в менее выгодном положении, чем Сюй Ши, законная жена Ли Хуа. Именно поэтому она предпочитала не спорить.
Когда Сюй Ши ушла, Хэ Ши с сочувствием посмотрела на Фан Ижэнь. — Ижэнь, прости. Я знаю, тебе сейчас тяжело. Но потерпи немного, всё наладится. Через пару лет привыкнешь. Они просто любят поворчать, не обращай внимания, хорошо?
Хэ Ши, как и любая наложница, научилась терпеть и молчать, чтобы защитить своего сына, Ли Чжиюаня.
Вернувшись в комнату, Фан Ижэнь увидела Ли Чжиюаня. Он выглядел как ребёнок. Он быстро подбежал к кровати и достал из-под подушки свёрток ткани. Внутри было что-то, что он, видимо, очень ценил.
— Мама сказала, что я должен быть добр к жене, — сказал Ли Чжиюань с обидой в голосе. — Хотя я тебя совсем не знаю. Мама велела мне слушаться тебя во всём. Ты права во всём, что делаешь. Я должен хорошо к тебе относиться. Ты сбежала в день свадьбы, потому что я глупый, да? Я знаю, все говорят, что я глупый. Но мама говорит, что я не глупый. Вот, это тебе. Я обменял свой нефритовый кулон на эти пирожные с османтусом. Мама не знает. Тётушка Ма сказала, что ты любишь пирожные с османтусом. Хочешь попробовать?
Фан Ижэнь не знала, что и подумать. Эти пирожные стоили всего пару медяков. А нефритовый кулон можно было обменять на целую гору таких пирожных. К тому же, она не помнила, любила ли эта девушка османтус. В её памяти остались только воспоминания из прошлой жизни.
— Жена, почему ты молчишь? — спросил Ли Чжиюань. — Ты не хочешь со мной разговаривать, потому что я глупый?
— Нет, я не это имела в виду, — ответила Фан Ижэнь. — Просто не стоило отдавать свой кулон за эти пирожные. Тётушка Ма тебя обманула. Она просто хотела забрать твой кулон.
— Тётушка Ма хорошая, она меня не обманет! — возразил Ли Чжиюань. — Это ты обманщица! Ты пришла всего три дня назад, а мама уже так хорошо к тебе относится. Она никогда ни к кому, кроме меня, так хорошо не относилась. Я тебя не люблю! Ты мне больше не жена! Уходи! Прочь отсюда!
Он вёл себя как настоящий ребёнок, не понимая, что она желает ему только добра.
— Я уйду, — сказала Фан Ижэнь. — Мне не терпится уйти отсюда. Но для этого мне нужны деньги. Я не могу просто пешком идти до столицы. Я умру от голода или со мной что-нибудь случится по дороге. Говорят, деньги решают всё. У тебя есть деньги? Ты можешь мне дать денег? Если нет, то лучше молчи. Завтра я помогу тебе вернуть кулон. Он, наверное, очень важен для тебя. Иначе ты бы не выглядел таким расстроенным. Я много чего повидала в своей жизни. Я никого не боюсь. Думаешь, я боюсь твоей тёти?
— Не надо ссориться с тётей, — сказал Ли Чжиюань с беспокойством. — Если будешь послушной, как я, она тебя не тронет.
— Терпение не всегда помогает, — ответила Фан Ижэнь. — Люди всегда пользуются чужой добротой. Когда меня в детстве обижали, я тоже думала, что если не буду отвечать, то меня оставят в покое. Но знаешь, что случилось? Меня начали обижать ещё больше. Однажды меня довели до такого состояния, что я, как бешеная собака, вцепилась обидчику в руку. Меня тогда все дразнили бешеной собакой. Да, я бешеная собака! И пусть попробуют меня тронуть! Только тогда меня оставили в покое. Конечно, месть — это плохо. Но я тогда училась в школе, и знала, что после выпуска больше не увижу этих людей. А у тебя ситуация другая. Тебе от них никуда не деться. Только если твоя мама сможет увезти тебя из деревни. Но, думаю, шансов на это мало. Почти нет. Завтра я помогу тебе вернуть кулон. Так что эти пирожные я есть не буду.
(Нет комментариев)
|
|
|
|