Драгоценности на трех повозках (Часть 2)

Каждая служанка поставила свою парчовую шкатулку на стол. Вскоре они образовали высокую стопку. Последние две служанки держали свитки с каллиграфией и живописью, которые уже не помещались, и их пришлось положить на стоявший рядом столик.

— Мы... Нельзя принимать награду без заслуг. Наша госпожа совершенно незнакома с государственным герцогом, как мы можем принять столь щедрый дар? — Матушка Чжай была в растерянности.

Дэн Си улыбнулся: — Это всего лишь подарок при знакомстве. Матушка, не принимайте близко к сердцу.

Сяо Мань чуть не вскрикнула и тихо спросила Юнь Тан: — Госпожа, неужели ваша выдумка о помолвке с младшим господином из дома государственного герцога Вэй дошла до его ушей?

? ? ?

Постойте.

У Юнь Тан голова шла кругом. Как ее случайная ложь могла так просто стать правдой?

Но матушка Чжай думала иначе. С серьезным лицом она остановила Дэн Си: — Господин, будьте добры, объясните все ясно, чтобы наша госпожа по недоразумению не стала чьей-то содержанкой.

Дэн Си не знал, смеяться ему или плакать: — Матушка, о чем вы подумали? Государственный герцог, конечно же, прислал это ради младшего господина.

— Младшего господина? — Матушка Чжай невольно покосилась в сторону ширмы. — Мы и младшего господина никогда не видели.

Дэн Си удивился: — Ваша юная госпожа не видела младшего господина? Его фамилия Сяо, зовут Сяо Цинчэнь, он красив собой, примерно вот такого роста, — он показал рукой над головой. — Обычно он ездит верхом, и его всегда сопровождает слуга по имени Юань Ци...

Сяо Мань и Юнь Тан за ширмой одновременно прикрыли рты руками.

Так вот оно что! Младший господин Сяо — из семьи государственного герцога Вэй!

Матушка Чжай все поняла. Отступив на два шага, она официально совершила женский поклон: — Так это младший господин Сяо... Благодарим младшего господина за спасение. Госпожа уже легла спать, ей неудобно выходить. Я поблагодарю его от имени госпожи. Но эти подарки мы действительно не можем принять.

Дэн Си рассмеялся: — Значит, ошибки нет. Мне было приказано доставить подарки, прошу вас принять их, чтобы я мог отчитаться о выполнении поручения. А благодарность за спасение пусть госпожа передаст младшему господину лично. Я больше не буду вас беспокоить. Прощайте.

Не дав матушке Чжай возразить, Дэн Си повел своих людей прочь.

Как только дверь закрылась, Сяо Мань нетерпеливо подскочила к столу и открыла верхнюю шкатулку из сандалового дерева. Внутри лежала изящная подвеска из белого нефрита в виде лежащего зверя.

— Ух ты! Госпожа, идите скорее посмотрите! — воскликнула Сяо Мань.

Но лицо матушки Чжай было полно беспокойства. Она потянула Юнь Тан к себе: — Тан-эр, скажи мне правду, какие у тебя отношения с этим младшим господином Сяо?

Юнь Тан честно ответила: — Все так, как сказала Сяо Мань. Мы случайно встретились на мосту Чжоуцяо. То, что мы столкнулись в резиденции принца Цзинь, — чистая случайность. Я и сама не знала, почему он там оказался. Когда мы вышли из резиденции, он проводил меня обратно. Я поблагодарила его, и он ушел. Больше мы не виделись.

— А как он к тебе относится?

Юнь Тан на мгновение замешкалась: — Он спас мне жизнь, конечно, хорошо относится.

— А ты? — допытывалась матушка Чжай.

— Я? — Юнь Тан отвела взгляд. — А что я?

— Он тебе нравится?

Юнь Тан вспыхнула: — Мы виделись всего два раза, как можно говорить о симпатии или антипатии?

В любовь с первого взгляда она никогда не верила. Влюбиться в кого-то, едва увидев лицо, не зная характера, и решить связать с ним жизнь — вероятность счастья в таком случае, пожалуй, ниже, чем выиграть в лотерею!

Матушка Чжай немного успокоилась, но беспокойство не исчезло с ее лица: — Дарить такие дорогие подарки при первой же встрече... Похоже, младший господин Сяо испытывает к тебе симпатию.

«Испытывает симпатию ко мне...» — Юнь Тан задумалась над этими словами.

Сяо Мань нашла золотую заколку-мостик с жемчугом и цветами, радостно взяла ее и приколола к волосам Юнь Тан: — Наша госпожа такая красивая, неудивительно, что она ему понравилась.

Юнь Тан поспешно сняла заколку: — Не говори глупостей.

— Если мы примем эти подарки, боюсь, это будет неправильно, — Матушка Чжай взяла у нее золотую заколку, положила обратно в шкатулку и велела Сяо Мань: — Не трогай больше ничего, а то еще сломаешь, как мы завтра их вернем?

— А? — Лицо Сяо Мань мгновенно вытянулось. — Такие хорошие вещи, зачем их возвращать?

— Кто берет чужое, тот в долгу, понимаешь? — сказала Юнь Тан. — Мы и так ему обязаны, а если еще примем столько подарков, это будет неправильно и даст ему ложную надежду. К тому же, мы собираемся покинуть Бяньцзин и поехать осматривать окрестные деревни и лавки. Возить с собой столько ценностей небезопасно.

При упоминании о безопасности Сяо Мань вспомнила тот день, когда она радостно вернулась с покупками и увидела Бай Лу, лежащую без сознания на полу. Она поспешно помогла матушке Чжай убрать все обратно и закрыть шкатулки: — Тогда лучше вернуть. Если такое повторится, я точно умру от страха.

Юнь Тан улыбнулась: — Ладно, убирайтесь и ложитесь спать. Завтра снова в путь.

Сяо Мань с сожалением надула губы и пробормотала: — А в башню Байфань мы так и не сходили.

— Сходим завтра, — Матушка Чжай тихо вздохнула. — Вряд ли мы когда-нибудь сюда вернемся.

Юнь Тан снова легла на кровать, глядя на полог над головой.

На самом деле, ей, как и Сяо Мань, Бяньцзин понравился. Но всего за два дня произошло столько событий.

Шумной столичной жизни она предпочитала спокойствие. Что до упрямого деда... предыдущие пятнадцать лет она жила без него, и разве плохо жила?

Возможно, она действительно устала. Вскоре она крепко заснула.

В полусне ей привиделся человек, стоящий к ней спиной, заложив руки за спину.

— Юнь Тан, Юнь Тан... — тихо позвал он ее по имени.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Драгоценности на трех повозках (Часть 2)

Настройки


Сообщение