Горы и реки, и, кажется, нет пути (Часть 1)

Горы и реки, и, кажется, нет пути

Никто не ответил.

Юнь Тан медленно встала, стараясь не шуметь.

Но старый деревянный пол предательски скрипел. Было ясно, что кто-то крадется в комнату, и не один!

В этой огромной комнате негде было спрятаться.

Она пыталась успокоиться. Бай Лу лежала без сознания, ее состояние было неизвестно. Может, ей стоит подбежать к окну и позвать на помощь?

Нет, это бесполезно и может разозлить злоумышленников. Ведь матушка Чжай все еще спала в другой комнате.

Скорее всего, за ними следили с самого приезда в Бяньцзин.

Наверное, им нужны только деньги.

Юнь Тан покачнулась и схватилась за стол, чтобы не упасть.

Не бойся, не паникуй. Если им нужны деньги, все просто. Пусть берут все ценное, лишь бы не трогали их.

Оставалось только надеяться, что Сяо Мань задержится и не столкнется с ними.

Через несколько мгновений люди вышли из-за ширмы и увидели ее.

Заметив ее взгляд, двое мужчин в черном переглянулись, один из них кивнул, и они бросились к ней.

Юнь Тан отступила на два шага, спрятавшись за круглым столом, и громко спросила:

— Вам нужны деньги? У меня есть деньги, много денег! Не трогайте меня.

Но мужчины промолчали. Один из них подошел к столу и бросил в нее горсть белого порошка.

Плохо!

Юнь Тан быстро отпрянула, но немного порошка попало ей на лицо. Она инстинктивно задержала дыхание, но, видимо, от волнения через несколько секунд вдохнула и поспешно закрыла рот и нос рукой.

— Бестолочь! — крикнул второй мужчина и, прыгнув вперед, схватил Юнь Тан.

Она попыталась вырваться, но, сделав пару шагов, споткнулась о веревку с крюком, которую бросил один из мужчин, и упала на пол.

Она почувствовала резкую боль, вдохнула и тут же ощутила головокружение.

Сильный наркотик!

Не обращая внимания на боль, она попыталась встать, но, как только подняла ногу, ее тело обмякло, и мужчина подхватил ее.

Она смутно помнила, как ее перекинули через плечо, словно мешок, и понесли. Ее руки безвольно болтались.

Проходя мимо двери, она приоткрыла глаза и посмотрела на лежащую на полу Бай Лу.

Слава богу, крови не было.

Затем ее веки стали тяжелеть, и она потеряла сознание.

*

Резиденция герцога Вэй

— Младший господин! — Юань Ци вбежал в комнату, задыхаясь. — Младший господин, в резиденции принца Цзинь что-то происходит!

— Что? — Сяо Цинчэнь резко встал. — Рассказывай скорее.

Юань Ци перевел дыхание и сказал:

— К задним воротам резиденции принца Цзинь, которые обычно не используются, подъехала повозка. Из нее вышли двое мужчин в черном. Судя по их движениям, они мастера боевых искусств. Они внесли в резиденцию девушку и больше не выходили.

— Девушку?

— Да, я несколько раз переспросил. Сяо У сказал, что она была хрупкого телосложения, значит, это точно девушка. Похоже, она была без сознания, потому что совсем не сопротивлялась, — продолжал Юань Ци. — Оба сына принца Цзинь сейчас на войне, неужели он сам похитил какую-то девушку…

Свеча на столе вдруг треснула.

Сяо Цинчэнь посмотрел на свечу, а затем его взгляд упал на нефритовый гребень, лежащий на столе.

Вот оно что! В тот день на мосту Чжоуцяо тот человек следил не за ним с Юань Ци, а за той девушкой!

Сяо Цинчэнь заволновался:

— Юань Ци, седлай коня! Мы едем в резиденцию принца Цзинь!

Видя серьезное лицо хозяина, Юань Ци понял, что дело важное, и выбежал из комнаты, чтобы приготовить лошадей.

Выехав из резиденции, Сяо Цинчэнь вскочил на коня и, пришпорив его, помчался вперед.

Ближе к вечеру улицы Бяньцзина были полны людей.

— Дорогу! Расступитесь! — кричал Юань Ци.

Прохожие поспешно уступали дорогу, боясь попасть под копыта лошадей.

*

Резиденция принца Цзинь

Увидев Сяо Цинчэня, сидящего в передней зале, принцесса Цзинь забеспокоилась.

— Зачем он пришел так поздно? Надеюсь, никто не видел, что произошло?

— Нет, госпожа, — покачала головой Ли Мама. — Было темно, и мы использовали задние ворота. Никто ничего не видел. А если бы и увидел, мы бы сказали, что поймали сбежавшую служанку. Ему-то какое дело?

Принцесса Цзинь вздохнула с облегчением, но тут же схватила Ли Мама за рукав:

— А вдруг он пришел из-за Ханьсюэ?

— Госпожа, не нужно нагнетать обстановку. Расследованием занимаются Кайфынфу и Далисы. Что может расследовать этот бездельник младший господин?

— Верно, — кивнула принцесса Цзинь, но тут же нахмурилась. — Почему моя сестра так хочет выдать Хуэй-эр за него? Кроме красивой внешности, у него есть хоть какие-то достоинства? На мой взгляд, старший сын Тунъи Дафу Гэ Сяня… как его там… во сто крат лучше него!

— Госпожа, вы неправы! Тунъи Дафу — всего лишь чиновник четвертого ранга, а герцог Вэй — наследственный титул! Его владения насчитывают десять тысяч дворов! — Ли Мама подняла указательный палец.

Принцесса Цзинь посмотрела на палец, задумалась, а затем раздраженно сказала:

— И что толку от этих десяти тысяч дворов? Этот Сяо Цинчэнь даже собственного отца не уважает, настоящий беспредельщик! Разве будет Хуэй-эр счастлива с ним? Он наверняка заведет кучу наложниц и содержанку…

— Весь Бяньцзин знает характер Сяо Цинчэня. Разве он станет сидеть дома? Когда его не будет, разве не наша принцесса будет распоряжаться всеми его наложницами и содержанками? — усмехнулась Ли Мама.

— Ах, ты всегда все так хорошо объясняешь, — принцесса Цзинь наконец успокоилась, но, подумав о том, что ей придется общаться с Сяо Цинчэнем, снова помрачнела. — С ним так сложно иметь дело. У меня прямо сердце в пятки уходит.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Горы и реки, и, кажется, нет пути (Часть 1)

Настройки


Сообщение