Пустые слова и исчезнувший след (Часть 2)

— Да уж, у вас только язык хорошо подвешен, — Юань Ци надул губы. — Вы уже почти год не были в резиденции герцога. Если бы не ждали ту девушку с ночного рынка, которая должна была забрать шпильку, разве стали бы вы здесь торчать?

— Это мой дом! — Сяо Цинчэнь в гневе бросил книгу на стол. — Даже если я давно здесь не был, это все равно мой дом, и я могу оставаться здесь сколько угодно!

— Да-да, вы правы, — небрежно ответил Юань Ци. — Но уже почти полдень (15:00-17:00), если бы она собиралась прийти, то пришла бы уже давно.

Сяо Цинчэнь вдруг почувствовал раздражение:

— Сколько можно болтать! Я велел тебе послать людей следить за резиденцией принца Цзинь. Есть какие-нибудь новости?

— Никаких, — покачал головой Юань Ци. — Если бы были, я бы уже доложил.

Бам!

Сяо Цинчэнь ударил по столу:

— Юань Ци, я вижу, ты все лучше и лучше справляешься со своими обязанностями!

Видя гнев хозяина, Юань Ци съежился, перестав дерзить, и поспешно признал свою вину:

— Я виноват, господин. Вы такой великодушный…

— Замолчи!

— Есть!

Сяо Цинчэнь достал из-за пазухи шпильку, она еще хранила тепло его тела. Эта хитрая девчонка! Так уверенно говорила, что придет, даже поклялась, а потом взяла и нарушила обещание. Никакой честности!

Если он еще раз ее встретит, то уж точно не отпустит так просто. Интересно, будет ли у него такая возможность…

*

После более чем часа пути в карете от горы Даяошань они вернулись во внутренний город Бяньцзина. Уже наступил вечер.

Всю дорогу Юнь Тан сидела молча.

Матушка Чжай несколько раз хотела что-то сказать, но так и не решилась.

Все были подавлены, никто не вспоминал о ресторане «Башня Байфань». Они вернулись в гостиницу «Резиденция долгожителя Чжао».

— Госпожа, вы уже полчаса сидите здесь и даже воды не выпили. Так нельзя! — забеспокоилась Сяо Мань. — Может, мне сходить купить что-нибудь вкусненькое, что вы любите?

Бай Лу посмотрела на Юнь Тан, которая неподвижно сидела у окна, и тихо вздохнула:

— Хорошо, сходи. Я пока здесь посижу.

Сяо Мань, подхватив юбку, выбежала из комнаты.

— Матушка Чжай, идите отдохните, — Бай Лу подошла к матушке Чжай и поддержала ее. — Я здесь присмотрю.

Матушка Чжай была совершенно измучена и едва держалась на ногах, но волновалась за Юнь Тан. Услышав слова Бай Лу, она кивнула:

— Тогда я немного прилягу. Если с Тан-эр что-то случится, позови меня.

— Хорошо.

Как только Бай Лу помогла матушке Чжай лечь, в дверь постучали.

Бай Лу подумала, что это Сяо Мань что-то забыла, и, открывая дверь, сказала:

— Вечно ты все теряешь…

Но перед ней стоял незнакомый слуга.

— Вам что-то нужно? — удивленно спросила Бай Лу.

— Господин Чжао увидел, что вы вернулись, и послал меня узнать, не хотите ли вы фруктов, чая или чего-нибудь еще, чтобы кухня могла приготовить, — ответил слуга с улыбкой.

Хотя Бай Лу была немного удивлена, она вежливо отказалась:

— Передайте господину Чжао нашу благодарность, но мы уже послали человека купить все необходимое.

— А напитки? Фарфоровые подушки, постельное белье? Ароматические мешочки от насекомых? Если вам что-то нужно, говорите, мы все сделаем! — Слуга продолжал говорить, но его взгляд блуждал по комнате.

Бай Лу слегка нахмурилась и инстинктивно загородила ему обзор:

— Ничего не нужно, спасибо. Наша госпожа хочет отдохнуть, не беспокойте нас.

— О, хорошо, хорошо, — слуга, видя это, кивнул с улыбкой и убежал.

Проводив его взглядом, Бай Лу немного помедлила и закрыла дверь. Что-то в этом человеке было не так.

Хлоп!

Раздался звук упавшей чашки.

Бай Лу поспешила в комнату. Юнь Тан сидела на корточках рядом со столом. Услышав шаги, она подняла голову и с трудом улыбнулась:

— Я хотела пить, нечаянно…

— Ничего страшного, госпожа, не двигайтесь, — Бай Лу помогла ей встать и усадила на стул, затем налила ей воды. — Я сама уберу.

— Простите… — тихо сказала Юнь Тан, ее голос слегка дрожал.

Бай Лу замерла:

— Госпожа, вы… вы в порядке?

— Да, все хорошо, — Юнь Тан энергично покачала головой.

Но Бай Лу видела, как она сжимает руки, и ее ногти впиваются в кожу, а она этого даже не замечает. Бай Лу почувствовала, как к горлу подступает ком, она обняла Юнь Тан и начала гладить ее по спине:

— Если вам тяжело, поплачьте.

Но Юнь Тан не проронила ни слезинки, лишь покачала головой.

В прошлой жизни, поскольку у нее не было родителей, в детстве ее часто дразнили другие дети. В этой жизни, имея разум взрослого человека, она не обращала внимания на детские обиды.

Но, услышав эту историю, она словно почувствовала на себе клеймо: обуза.

В прошлой жизни она была обузой для своих дедушки и бабушки, заставляя пожилых людей, которые должны были наслаждаться отдыхом, работать и учиться ради нее, разбираться с непонятными мобильными приложениями и домашними заданиями, надевать очки, чтобы спрашивать совета у молодежи. В этой жизни она стала обузой для своей матери, разрушив ее репутацию и отняв у нее жизнь.

Это слово было слишком тяжелым, оно давило на нее, не давая поднять головы.

В этот момент в дверь снова постучали.

— Наверное, это Сяо Мань вернулась. Она купила еды, вам нужно немного поесть, — сказала Бай Лу и поспешила открыть дверь.

Дверь со скрипом отворилась, но громкого голоса Сяо Мань не было слышно.

Раздался лишь глухой стон, а затем звук падающего тела.

— Бай Лу? — Юнь Тан мгновенно насторожилась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Пустые слова и исчезнувший след (Часть 2)

Настройки


Сообщение