Глава 16. Ханьские певицы

Наступил июнь. Неугомонные цикады без конца стрекотали. Я несколько раз перевернулась в постели, но все равно чувствовала себя некомфортно. «Аруна, приготовь ванну. Пожалуй, стоит освежиться», — попросила я. Я специально заказала овальную деревянную ванну, чтобы иногда нежиться в воде.

Оставшись одна, я надела легкий халат и шлепанцы. Если бы не резная ширма из самшита с нефритовыми вставками, я бы решила, что нахожусь в сауне.

Урен Чжоя находилась в том возрасте, когда девушки быстро растут. Благодаря изменениям в питании ее фигура уже не была похожа на фигуру настоящей монголки. За семь с лишним месяцев она заметно вытянулась и похудела. Теперь ей даже подходил размер M. Благодаря постоянному пребыванию дома и хорошему уходу ее кожа стала гладкой и нежной. Она словно превратилась в другого человека и стала немного похожа на меня, Му Иннин.

Я погрузилась в воду и, перебирая пальцами, вспомнила о том вечере, когда чуть не захлебнулась в ванне. То бледное лицо никак не вязалось с равнодушным выражением лица Додо в день нашей свадьбы. Я вздохнула и прошептала: «Весной цветут персики и сливы, осенью опадают листья у павловнии. В западных и южных дворцах много осенней травы, опавшие листья никто не сметает. У певцов появились седые волосы, служанки состарились. Вечером в зале летают светлячки, а я в одиночестве сижу у лампы, не в силах уснуть. Медленно бьют барабаны, возвещая о начале долгой ночи, Млечный Путь сияет до самого рассвета. Черепица на крыше покрыта инеем, нефритовое одеяло холодное. С кем мне разделить эту ночь?»

Я наносила на лицо цветочную воду, когда услышала голос Аруны: — Гэгэ, управляющий Гао Линь хочет вам кое-что сообщить. Можно мне войти?

Будучи человеком из современного мира, я, хоть и наслаждалась комфортной жизнью и заботой слуг, все же не могла привыкнуть к тому, что меня моют. Такие вещи лучше делать самой.

— Входи, — ответила я и надела халат. Я переделала много одежды по современным лекалам. Мне было очень неудобно в традиционных маньчжурских нарядах. Поэтому, когда меня никто не видел, я носила свою одежду.

Аруна вытирала мне волосы полотенцем из хлопка и тихо говорила: — Труппа ханьских певиц, которую нашел Второй бэйлэ, прибыла в нашу резиденцию. — Она вошла в комнату и ловко уложила мне волосы в прическу «бацзытоу», украсив ее двумя золотыми шпильками.

Я надела ципао цвета слоновой кости с серебряной отделкой и вышивкой, обула туфли на платформе и, подойдя к зеркалу, повернулась, оценивая свой наряд. Поправив шпильки в волосах, я довольно улыбнулась.

— Никто не должен знать о связи Второго бэйлэ с ханьскими девушками. Аруна, пойдем в главный зал.

— Гэгэ, вы выглядите просто потрясающе! — с улыбкой сказала Аруна, опустив голову. — В Шэнцзине мало кто может с вами сравниться. Когда бэйлэ вернется, он будет поражен вашей красотой.

— Аруна, не говори так. И никому не рассказывай об этом, — строго сказала я, сжав ее руку. Эта девушка всегда говорит все, что думает. Ее прямолинейность — это хорошо, но иногда нужно быть сдержаннее.

Выйдя из комнаты, я старалась держаться как можно более осмотрительно. Осторожность никогда не помешает. Я выбрала скромный и строгий наряд, чтобы соответствовать своему положению главной жены. Я боялась потерять контроль над ситуацией. — Гэгэ, управляющий Гао Линь, кажется, получил письмо от бэйлэ, — прошептала мне на ухо Аруна. Я прищурилась. В моем сердце что-то екнуло. Я ускорила шаг.

Во дворе перед главным залом стояло несколько десятков девушек в ханьских одеждах. Когда я села, они вошли, поклонились и встали по обеим сторонам от меня. Рядом с Гао Линем стояла девушка с красивым овальным лицом, маленьким ртом, бровями, как далекие горы, и сияющими глазами. У нее была тонкая талия. Ей было лет семнадцать-восемнадцать.

Гао Линь посмотрел на меня, немного замешкался, а затем, заметив мой вопросительный взгляд, быстро опустил голову и почтительно сказал: — Госпожа, господин велел передать, что двадцатого августа будет день рождения Великой княгини, и он хочет устроить большой праздник. Великая княгиня любит монгольские песни. Господин просит вас помочь с подготовкой выступления в честь ее дня рождения. — Он посмотрел на девушку, стоявшую рядом, и продолжил: — В труппе одиннадцать человек. Эта девушка — их руководительница…

— Как тебя зовут? — перебила я его с улыбкой, обращаясь к девушке.

— Меня зовут Цинлуань, госпожа, — ответила девушка и снова поклонилась.

Звонкий голос… Она действительно создана для пения. Я кивнула и сказала: — Не нужно церемоний, Цинлуань. Встань. Раз уж это распоряжение бэйлэ, располагайтесь в резиденции и как следует отрепетируйте выступление. Бэйлэ вас щедро наградит. — Я повернулась к Гао Линю. — Гао Линь, позаботься о том, чтобы Цинлуань и другим девушкам предоставили хорошие комнаты и еду. Мы должны оказать им должное гостеприимство.

— Благодарю вас, госпожа. Мы сделаем все возможное, — сказала Цинлуань, опустив голову. В ее голосе слышалась искренность. Она держалась с недетской серьезностью.

Глядя на этих красивых девушек, я почувствовала укол ревности. «С этими ханьскими девушками у меня, монгольской гэгэ, нет никаких шансов привлечь внимание Додо», — подумала я со вздохом и встала, чтобы получше рассмотреть девушек в ханьских одеждах.

Самой красивой из них была Цинлуань. Остальные выглядели довольно обычно. По сравнению с грубоватыми маньчжурками, они казались более изящными. Додо, должно быть, нравится их утонченность. Маньчжурские мужчины не слишком разборчивы в женщинах. Когда слух о ханьских певицах разлетится по городу, наверняка начнется переполох. После праздника жены других князей, скорее всего, захотят взять их к себе.

Разглядывая девушек, я заметила девочку лет тринадцати-четырнадцати. Я посмотрела на нее, и она, ничуть не смутившись, посмотрела на меня в ответ. В ее взгляде читался какой-то скрытый смысл. Она улыбнулась. Цинлуань бросила на нее предупреждающий взгляд, и девочка, спрятав улыбку, слегка поклонилась.

— Как тебя зовут? — спросила я с любопытством, указывая на девочку. — Ты что-то хотела сказать?

Девочка с детской непосредственностью встала рядом с Цинлуань. — Меня зовут Инъэр, — ответила она и, окинув меня взглядом, добавила: — Госпожа, вы выглядите моложе меня, но говорите, как старшая сестра Цинлуань.

Услышав эти слова, Цинлуань побледнела и, схватив Инъэр за руку, упала на колени. — Простите нас, госпожа! Инъэр еще мала и не знает правил. Она не хотела вас обидеть. Пожалуйста, накажите ее! — В ее дрожащем голосе слышался страх.

— Госпожа… — начал Гао Линь.

— Все в порядке, — мягко перебила я его. — Она права. Такой характер… Напоминает наших монгольских гэгэ. — Я посмотрела на Аруну.

Аруна, немного помедлив, посмотрела на меня и сказала: — Наша гэгэ хвалит вас, Инъэр. Поблагодарите госпожу.

Цинлуань немного успокоилась. Она поклонилась вместе с Инъэр, еще ниже опустив голову. В Шэнцзине мало ханьцев, и большинство из них — рабы. Судя по всему, Цинлуань немало натерпелась. Она так заботится об Инъэр… Наверное, их связывает что-то особенное. Возможно, моя ханьская душа испытывала особую симпатию к этим певицам. Пусть Додо любит ханьских девушек, пусть они хитрые и коварные… Я больше не чувствовала к ним враждебности.

Я взяла Инъэр за руку и, заглянув ей в глаза, спросила: — Я выгляжу такой старой? — В моем голосе слышалась шутливая обида. Она прямолинейна, но, несмотря на свой юный возраст, хорошо разбирается в людях. Мне захотелось узнать ее поближе.

Инъэр посмотрела на Цинлуань, а потом на меня, улыбнулась и, немного запинаясь, сказала: — Ваша кожа, как белый нефрит, ваши глаза сияют, ваша походка легка и грациозна… Вы совсем не похожи на монгольскую гэгэ, госпожа. — Ее голос становился все тише, и последние слова она почти прошептала. Она украдкой посмотрела на меня.

Неужели она говорит обо мне? Я и правда такая красивая? Я почувствовала, как мои щеки заливает краска. Я отвела взгляд, чтобы скрыть смущение, вернулась на свое место, поправила платье и, сделав глоток чая, сказала: — Хм… ладно. Раз уж вы здесь, следуйте правилам резиденции. Гао Линь, отведи их в комнаты. — Я подмигнула Инъэр, и она подмигнула мне в ответ с улыбкой. Цинлуань взяла ее за руку и повела за собой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Ханьские певицы

Настройки


Сообщение