Еще не доехав до резиденции, я заметила Фушуня, стоящего у ворот и с нетерпением оглядывающегося по сторонам. Увидев нас, он поспешил к карете, помог мне выйти и проводил в дом. Судя по его виду, что-то случилось.
Я села на главное место в зале и, откинув покрывало, вытерла пот со лба. Становилось жарко. По лунному календарю был май, и скоро должен был наступить праздник Дуаньу.
Фушунь, опустив голову, тихо доложил: — Сегодня наложнице Лян стало плохо. Я послал за лекарем, и он сказал, что она… ждет ребенка. Срок — два месяца. — Видя, что я молчу, он не смел поднять голову. — Госпожа, лекарь сказал, что беременность наложницы Лян протекает сложно, и ей нужен покой.
— Хорошо, я поняла, — сказала я, сделав глубокий вдох. На душе было тяжело. Я думала, что меня это не тронет, но, услышав, что у наложницы моего мужа будет ребенок, я не смогла остаться равнодушной. — Бэйлэ вернулся домой всего месяц назад. Как такое возможно? — спросила я.
Фушунь сглотнул, по его лбу скатилась крупная капля пота. Он открыл рот, но ничего не сказал и беспомощно посмотрел на Гао Линя.
Гао Линь слегка поклонился и с сочувствием в голосе тихо ответил: — Госпожа, наложницу Лян привел господин. Ее поселили в резиденции на день раньше вас.
На день раньше меня… Додо, ты все-таки не принял всерьез решение Хуан Тайцзи. Кем я, Урен Чжоя, для тебя являюсь? Ты хочешь, чтобы я смотрела, как твоя наложница рожает тебе детей? Это и есть та самая честь, которую ты мне оказал?
Мои кулаки сжались до побеления костяшек. Я резко встала, но тут же села обратно и, закрыв глаза, постаралась успокоиться. — Наложница Лян совершила благое дело, продолжив ваш род. Наградите ее десятью рулонами шелка и двумя комплектами украшений. Пусть отдыхает в своих покоях, — спокойно сказала я.
— Госпожа, вы… — Гао Линь удивленно поднял голову.
— Сделай, как я сказала, — тихо ответила я, покручивая браслет на запястье. — Передай наложнице Лян, чтобы она берегла себя. Если она родит здорового ребенка, я попрошу хана пожаловать ей титул младшей жены.
Гао Линь немного подумал и сказал: — Госпожа, бэйлэ простудился во время похода, а отец наложницы Лян был лекарем в его войске. Наложница Лян ухаживала за ним, и он, будучи человеком благодарным, решил…
— Идите и выполните мои распоряжения. Я понимаю решение бэйлэ, — сказала я, махнув рукой. Я не хотела ничего слышать.
Гао Линь хотел что-то объяснить, но, вздохнув, вышел.
Я закрыла глаза, и по моим щекам потекли слезы. «Я готова принять эту роскошную жизнь, но ты тоже должен быть готов к тому, что у тебя много жен. Додо — мой муж, и я не испытываю к нему никаких чувств, но все равно мне больно», — подумала я. — Урен Чжоя, ты должна быть довольна тем, что имеешь.
Следующие несколько дней я провела в кабинете. Вместо того, чтобы тратить свои чувства на любвеобильного Додо, лучше заняться чем-нибудь полезным. Я пообещала Ебушу научить ханьских девушек пению. Аруна принесла мне угли, завернутые в ткань, и я, сделав из них что-то вроде ручки, попыталась попрактиковаться в каллиграфии. Но у меня быстро устала рука. Всему свое время. Я написала десять песен. Я не знаю ни нотной грамоты, ни цифровой записи, поэтому просто спою им несколько раз, а они пусть сами разбираются.
Потянувшись, я посмотрела в окно с решеткой. Вчера вечером прошел дождь, и небо было чистым и голубым. Красные цветы и зеленые листья радовали глаз. Я вдруг вспомнила, что сейчас как раз сезон бальзамина. Можно собрать цветы и покрасить ногти.
Я вместе с Аруной, Циннин и Иннин пошла в сад за домом. Кажется, там росли эти цветы. Сад Додо выглядел немного запущенным. Там росли только неприхотливые растения. Чтобы сделать его красивым, нужно будет приложить немало усилий. Он всего лишь воин, откуда ему знать толк в садоводстве?
Издалека я увидела наложницу Лян в голубом ципао. У нее было красивое лицо и светлая кожа. Два слуги поддерживали ее с обеих сторон. У нее была аккуратная прическа, украшенная двумя золотыми шпильками с жемчугом, а в ушах — небольшие круглые жемчужины. Из всех жен Додо она была самой красивой и изящной. Она с улыбкой посмотрела на меня и поклонилась.
— Приветствую вас, госпожа! Желаю вам благополучия!
Я оглядела ее. Из-за беременности ее фигура стала более округлой. В ее очаровательном облике было что-то от ханьских девушек. Похоже, слухи о том, что Додо любит ханьских женщин, не беспочвенны.
— Не нужно церемоний, наложница Лян. Вам сейчас нужно беречь себя, — сказала я и, посмотрев на ее служанок, добавила более строгим тоном: — Помогите вашей госпоже встать.
— Не смею, — тихо сказала наложница Лян, и служанки помогли ей подняться. Встав, она отослала служанок и нежно спросила: — Можно мне прогуляться с вами, госпожа?
Я кивнула и улыбнулась ей. Служанки шли следом на расстоянии. С тех пор, как я приехала в резиденцию, я старалась избегать других наложниц Додо. Во-первых, я не хотела, чтобы они узнали мой характер. Во-вторых, их присутствие постоянно напоминало мне о том, что я смирилась с многоженством и забыла о своей прошлой жизни.
— Становится жарко. Вам нужно беречь себя, наложница Лян. Вы ждете ребенка, и бэйлэ очень заботится о вас. Если вам что-то понадобится, сразу говорите, — спокойно сказала я своим обычным тоном, стараясь не показывать своих эмоций.
Я почувствовала, как кто-то сжал мою руку. Это была наложница Лян. Она посмотрела на меня с раскаянием и сказала: — Я… Я не знала, что господин женится. Иначе я бы не посмела… Простите меня, госпожа.
Ее ладони были грубыми и мозолистыми. Я высвободила руку, погладила ее по тыльной стороне ладони и спокойно сказала: — Мы все принадлежим бэйлэ. Главное, чтобы он был доволен. — Я натянуто улыбнулась ей. Она, должно быть, из бедной семьи. Судя по всему, у нее добрый нрав. Я почувствовала к ней жалость.
— Для меня большая честь, что бэйлэ обратил на меня внимание. Я… я не буду вам мешать, госпожа.
Глядя на ее нежное и полное надежды лицо, я почувствовала укол ревности. Смириться с существованием этих женщин — очень трудная задача.
— Аруна, — позвала я. — Скажи Гао Линю, чтобы он позаботился о наложнице Лян. Пусть лекарь регулярно ее осматривает. И чтобы у нее всегда были лекарства и хорошая еда. — Я еще немного поговорила с наложницей Лян, а потом, сдерживая слезы, ушла из сада. Мне уже не хотелось собирать бальзамин.
(Нет комментариев)
|
|
|
|