Глава 15. Ответ Лю Цинъя

Поиграв немного с Сюйюй, Старая госпожа посмотрела на Янь Синьжо, которую держала на руках И Юнь.

— Дайте-ка мне посмотреть на Синьжо, — сказала она. И Юнь подошла к Старой госпоже, и та взяла девочку на руки.

— Какой спокойный ребенок! Никогда не плачет и не капризничает. Пожалуй, из всех детей она самая послушная.

Лю Цинъя, услышав похвалу в адрес дочери, нежно улыбнулась. Ее лицо светилось материнской любовью.

— У нее спокойный характер. Это хорошо. Сюйюй очень активная, а Жоэр — тихая.

Янь Синьжо, на руках у Старой госпожи, молча наблюдала за происходящим своими большими блестящими глазами. Когда Сюйюй взяла ее за ручку, она сладко улыбнулась.

— Какая милая улыбка у Синьжо! Улыбнись еще раз для бабушки, — ласково попросила Старая госпожа.

Янь Синьжо пока не испытывала к Старой госпоже ни особой любви, ни неприязни — скорее, легкое отчуждение. Поэтому на просьбу бабушки она никак не отреагировала, сохраняя спокойное выражение лица.

Линь Юэцзяо, видя, как Старая госпожа забавляется с внучкой, а на ее собственного сына не обращает внимания, язвительно заметила:

— У Пятой госпожи, похоже, весьма ограниченный набор выражений лица. Вы показывали ее лекарю? Дети в этом возрасте обычно очень беспокойны. Сестра, не стоит думать, что если ребенок тихий, то с ним все в порядке. Даже о девочках нужно заботиться со всей тщательностью.

Все присутствующие, кроме Сюйюй, поняли скрытый смысл слов Линь Юэцзяо: она намекала, что Янь Синьжо может быть не совсем здорова, а Лю Цинъя, поскольку это девочка, не уделяет ей должного внимания.

Лю Цинъя вспыхнула от гнева. Как она смеет так говорить о ее дочери?!

— Что вы имеете в виду? — холодно спросила она, глядя на Линь Юэцзяо. — Вам не подобает обсуждать Пятую госпожу. Не забывайтесь, она ваша госпожа. Вам следует помнить свое место в семье Янь. Вы всего лишь наложница. Если я еще раз услышу подобные слова от кого бы то ни было, виновный получит двадцать ударов плетьми.

Линь Юэцзяо изобразила обиду.

— Сестра, как вы могли подумать такое обо мне? Пусть я и наложница в семье Янь, но Пятая госпожа в будущем все равно будет называть меня «тетушка». И потом, я всего лишь беспокоюсь о Пятой госпоже. Как вы могли так меня понять? Вы совершенно неверно истолковали мои добрые намерения.

Лю Цинъя спокойно ответила:

— Не стоит беспокоиться о моей дочери. Я, как ее мать, лучше вас знаю, что с ней. Кстати, Жоэр всего на пять месяцев старше Молодого господина. Было бы неплохо, если бы они играли вместе. У них была бы компания.

Линь Юэцзяо встревожилась. Неужели Лю Цинъя хочет забрать у нее сына? Нет, этого допустить нельзя! Молодой господин — ее сын, и никто не имеет права его у нее отнять.

— Сестра, вы шутите, — с натянутой улыбкой сказала она. — Молодой господин такой непоседа, а Пятая госпожа такая тихая. Как они могут играть вместе? К тому же мальчиков и девочек лучше воспитывать отдельно, чтобы девочки не переняли мальчишеские шалости.

Лю Цинъя больше ничего не сказала, лишь с любовью посмотрела на Янь Синьжо. Девочка, встретившись взглядом с матерью, улыбнулась.

Линь Юэцзяо, видя молчание Лю Цинъя, занервничала еще больше. Непонятно, отказалась ли та от своей идеи или нет. Но сейчас она не знала, что сказать. Лучше промолчать, а то еще сболтнет что-нибудь лишнее и лишится сына. В последнее время господин Янь почему-то охладел к ней и стал чаще бывать у Лю Цинъя и других наложниц. Что же делать?

Янь Синьжо заерзала на руках у Старой госпожи. В последнее время ей стало неудобно у нее на руках, хотя раньше такого не было. Она нахмурилась и, протянув ручки к Лю Цинъя, попросилась к ней.

— Вот так всегда, — улыбнулась Старая госпожа. — Чуть подольше подержишь ее, и она начинает капризничать. Видно, скучает по матери. Цинъя, возьми ее.

Лю Цинъя поспешно взяла дочь на руки. Заметив разочарование в голосе Старой госпожи, она сказала:

— Наверное, она привыкла, что мы всегда рядом. В следующий раз я буду чаще приводить ее к вам, и она привыкнет.

Старая госпожа кивнула и улыбнулась.

— Ничего страшного. Все дети такие.

Убедившись, что Старая госпожа не обиделась, Лю Цинъя спросила:

— Матушка, мне кажется, вы выглядите немного уставшей. Вы плохо спали или нездоровы?

Старая госпожа покачала головой.

— Даже не знаю, что со мной. Совсем нет сил. Я как раз говорила с Юнь Гу, что хочу на несколько дней уехать в монастырь Мяо Юнь Ань. Все домашние дела я поручаю тебе.

— Хорошо, матушка, — кивнула Лю Цинъя. — Тогда я распоряжусь, чтобы начали готовиться к вашей поездке.

— Не нужно, — остановила ее Старая госпожа. — Юнь Гу все сделает. Ты занимайся хозяйством и детьми.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. Ответ Лю Цинъя

Настройки


Сообщение