Увидев это, Цинъя слегка повернула голову к И Юнь. Служанка быстро среагировала и, подняв Вторую госпожу, сказала:
— Вторая госпожа, прошу вас, встаньте! Наша госпожа просто хотела вас предостеречь. Если бы она хотела наказать вас по всей строгости, то давно бы позвала стражу. Мало кто из господ столь же добр, как наша госпожа, иначе вас бы уже давно казнили.
Вторая госпожа, которую И Юнь почти подняла на ноги, услышав слово «казнили», снова упала на колени. И Юнь снова помогла ей встать.
— Не волнуйтесь, госпожа. Наша госпожа всегда добра к людям. Если ее не провоцировать, она не станет мстить. Вы же родственники. Госпожа вас простила.
Когда И Юнь вернулась на свое место позади Цинъя, Лю Цинъя взглянула на Вторую госпожу. Та вся дрожала от страха, пот градом катился по ее лицу, размазывая румяна и пудру. Выглядела она комично. Цинъя слегка улыбнулась и мягко сказала:
— Тетя, я не хотела вас пугать своим титулом. Просто знайте, что иногда одно неосторожное слово может стоить жизни. Я вас предупредила, и это лучше, чем если бы вы попали в немилость к кому-то более влиятельному и лишились головы. Я желаю вам только добра.
Вторая госпожа быстро закивала.
— Да, да, да, я поняла.
Цинъя тихонько засмеялась.
— Что вы, тетя! Я же сказала, что я ваша племянница. Не нужно такой официальности. Относитесь ко мне, как и прежде. В конце концов, я — жена вашего племянника и ваша младшая родственница.
Вторая госпожа вытирала пот со лба.
— Да… я поняла.
Старая госпожа, попивая чай, наблюдала за этой сценой. Цинъя подошла к ней и тихо сказала:
— Прошу прощения, что превысила свои полномочия. Прошу, накажите меня.
Старая госпожа с улыбкой ответила:
— Ты, хоть и вышла замуж за моего сына, все еще принадлежишь к императорской семье. Я не стану тебя винить за то, что ты предостерегла свою тетю. Но что ты думаешь о ее просьбе? В конце концов, твое согласие тоже необходимо.
Цинъя, немного подумав, ответила:
— Не хочу плохо говорить о тете, но, хотя Линь Юэцзяо формально соответствует требованиям, ее кандидатура все же сомнительна. Вы же знаете характер своей племянницы, тетя.
— Да, я знаю. У Юэцзяо действительно непростой характер, — поспешно согласилась Вторая госпожа, все еще не оправившись от испуга и не смея перечить Цинъя. Она понимала, что ее затея провалилась, но это лучше, чем потерять голову. — Кроме того, я — Цзюньчжу, и наш брак был заключен по императорскому указу. Когда господин Янь взял Линь Юэцзяо в наложницы, об этом говорил весь город, и слухи дошли до императора. Он не стал ничего предпринимать, помня о моей матери, но был недоволен. Если сейчас повысить Линь Юэцзяо до второй жены, император точно не одобрит, и это повредит господину Янь. Думаю, лучше подождать несколько лет. Тогда Линь Юэцзяо будет соответствовать пяти из шести условий, и проблем не возникнет. Что вы думаете, тетя?
Вторая госпожа, не смея возразить, поспешно согласилась:
— Да, ты права. Это я старая дура, не подумала как следует и поставила вас в неловкое положение. Простите меня. Раз уж все решено, мне пора.
Цинъя попыталась ее удержать.
— Тетя, останьтесь на обед. Нам будет неловко, если вы уйдете сейчас.
Вторая госпожа замотала головой.
— Нет, нет. У меня дома много дел, а мои невестки не такие умелые, как ты. Мне нужно присматривать за ними.
Старая госпожа добавила:
— Золовка, раз уж ты здесь, навести Линь Юэцзяо. Она сейчас в послеродовом периоде, и ей будет приятно тебя видеть. Да и ты будешь спокойнее.
Вторая госпожа натянуто улыбнулась.
— Не смейтесь надо мной. Разве я могу о чем-то беспокоиться в вашем доме? Юэцзяо я доверяю твоей заботе, Цинъя. Ее характер нужно немного усмирить. Ну, я пойду.
Сейчас она меньше всего хотела рисковать своей жизнью или благополучием семьи ради племянницы. К тому же, даже если бы Юэцзяо стала второй женой, с ее характером она вряд ли оценила бы старания тетки. А вот испортить отношения с Цинъя было очень легко, и Вторая госпожа не хотела рисковать. В конце концов, что такое племянница? Даже ради родной дочери не стоило ставить на карту всю семью, не говоря уже о племяннице, которая, скорее всего, окажется неблагодарной.
Старая госпожа встала.
— Раз так, я не буду тебя задерживать. Юнь Гу, принеси Второй госпоже приготовленный для нее чай Сянь Юнь Би Сюэ.
Юнь Гу принесла изящную коробочку размером с ладонь и протянула Второй госпоже.
— Вторая госпожа.
Вторая госпожа почувствовала себя неловко, словно держала в руках горячую картофелину. Взять чай было неудобно, отказаться — тоже. Всему виной ее жадность и высокомерие. Цинъя, видя ее замешательство, с притворным недоумением спросила:
— Тетя, вам мало чая? И Юнь, принеси все, что у меня осталось, и отдай Второй госпоже.
— Слушаюсь, госпожа, — ответила И Юнь и повернулась, чтобы уйти.
— Подожди, И Юнь! — вскрикнула Вторая госпожа. — Не нужно, племянница. Я просто… очень рада. Правда. Ладно, я пойду. Не провожайте меня!
Сказав это, она вместе со своими служанками стремительно удалилась. Удивительно, как при таком весе она могла бегать так быстро.
(Нет комментариев)
|
|
|
|