Слова Хуан Додо ошеломили Суюэ. — Госпожа, но это же будет выглядеть так мелочно с нашей стороны! — с трудом выговорила она.
— Если бы речь шла о наложницах вашего ранга или ниже, то еще ладно. Но императрица и Благородная супруга выше вас по положению. Разве это не будет величайшим неуважением?
— К тому же, даже если вы получите в подарок одежду и атлас от других госпож на свой день рождения, все это будет соответствовать вашему рангу.
— Ваша одежда… императрице и Благородной супруге носить ее не подобает по статусу. Боюсь, они даже не смогут ее надеть, — тактично закончила Суюэ.
— … — Хуан Додо мысленно проклинала эти дурацкие дворцовые условности и правила.
Тут и Цюго добавила масла в огонь: — Госпожа, лучше забудьте об этом!
— К тому же, ваш день рождения — второго августа, это почти самый последний день рождения среди всех госпож в гареме. Даже если бы вы захотели передарить свои подарки, у вас бы не получилось.
— … — Хуан Додо почувствовала укол в сердце.
Она никак не могла понять: ее годовое жалование составляло всего двести лянов. Даже со всеми праздничными наградами в год выходило не больше четырех-пяти сотен лянов серебра.
Но годовые расходы, даже по самым скромным подсчетам, требовали не меньше тысячи лянов, чтобы жить достойно.
Получается, она, будучи наложницей, не только не зарабатывает, но еще и в убытке?
Неудивительно, что в «Сне в красном тереме» семья Юаньфэй, после того как та стала наложницей, постоянно отправляла деньги во дворец.
А как иначе?
Если не полагаться на помощь семьи, то на одно жалование пришлось бы «пить северо-западный ветер» (голодать).
Теперь Хуан Додо по-настоящему завидовала наложницам низкого ранга, таким как Наложница Чэнь.
Пусть жалование меньше, но и трат меньше!
Видя удрученное лицо Хуан Додо, Суюэ попыталась ее утешить: — Я понимаю, что после восшествия императора на престол ваши расходы во всем возросли, госпожа, но на некоторых вещах экономить нельзя.
— К счастью, у нас пока достаточно средств, думаю, на какое-то время хватит.
— … — Хуан Додо подумала: «Ключевое слово — „пока“. У меня-то уже не достаточно!»
Ох… Хуан Додо мысленно разрыдалась.
— Ладно, Цюго, выбери два отреза атласа посветлее из тех, что прислал император, и отнеси Наложнице Чэнь. И эту миску с голубиными яйцами «Шелковая нить» тоже отдай ей. Остальное запиши и убери! — сказала она.
— Я есть хочу! — Радость от полученного серебра полностью улетучилась, Хуан Додо была подавлена.
Она думала, что человеческие отношения в современном мире сложны, но не ожидала, что в древности они еще запутаннее, требуют больше условностей, а главное — обходятся дороже!
Знала бы раньше, лучше бы ударила Цяньлуна посильнее, чтобы ее сразу отправили в холодный дворец. Избавилась бы от этой вечной головной боли из-за денег!
Хуан Додо обратила свое горе и гнев в аппетит, жадно запихивая в рот шарики из хого. В итоге она так объелась, что потом долго лежала на кровати, не в силах пошевелиться.
…………
— Госпожа, посмотрите, какой атлас прислала Супруга И Хуан! Какие нежные цвета! Как раз к новому году можно сшить два новых платья, будет очень красиво, — сказала Шаояо, служанка Наложницы Чэнь, с восхищением поглаживая гладкую, как кожа младенца, ткань.
Наложница Чэнь кивнула, в ее глазах мелькнула радость: — Да, красиво.
У Наложницы Чэнь была одежда, но из-за низкого ранга и немилости императора ей полагалось ровно столько, сколько положено по статусу, ни больше ни меньше. Фасоны тоже были не самыми лучшими.
Хотя Наложница Чэнь была немного простодушной, она все же была молодой женщиной. Какая девушка не любит красивые ткани и наряды?
Но она была стеснена в средствах, и у нее не было богатой семьи, поэтому ей приходилось носить только то, что полагалось по ее рангу.
Увидев атлас, присланный Хуан Додо, который был намного лучше тканей в ее собственной кладовой, она, конечно, обрадовалась.
— Но сейчас все еще национальный траур. Шить одежду в такое время — значит дать повод для сплетен. Лучше подождать до весны! — подумав, сказала Наложница Чэнь.
— Вы правы, госпожа, вы все продумали. Хорошо, я пока уберу ткань, а весной сошьем вам платья, — с улыбкой ответила Шаояо и убрала атлас.
— Кстати говоря, с чего это император вдруг решил наградить Супругу И Хуан? — продолжала болтать Шаояо, убирая ткань. — Он ведь два месяца ее не видел. Я уж думала, император совсем ее разлюбил!
— Супруга И Хуан — одна из старейших служанок императора. Даже если он на время разгневался на нее, со временем он вспомнит о ее доброте. Неудивительно, что он прислал награду, — вздохнула Наложница Чэнь.
В этом и было преимущество тех, кто служил императору с самого начала. Даже если любовь прошла, оставалась прошлая привязанность, и он все равно проявлял некоторую заботу.
А она… Мало того, что не пользовалась благосклонностью, так еще и служила императору совсем недолго, особой привязанности не возникло.
Теперь, когда император взошел на престол, женщин в гареме будет становиться все больше, и он, скорее всего, совсем забудет о ней.
При этой мысли Наложница Чэнь снова загрустила, и радость от полученного атласа почти улетучилась.
Шаояо увидела выражение лица госпожи и поняла, о чем та печалится. — Госпожа, не стоит так расстраиваться, — попыталась она утешить ее. — Вы ведь тоже из резиденции принца. Со временем император обязательно вспомнит об этой связи.
— К тому же, есть еще императрица! Она такая добродетельная и справедливая, она точно не даст вас в обиду.
— Можете совсем не волноваться! — закончила Шаояо.
Услышав упоминание об императрице, Наложница Чэнь немного расслабилась и снова улыбнулась: — Да, ты права, я зря беспокоюсь («беспокоюсь, что небо упадет»). Есть же императрица!
— Раз есть императрица, о чем мне волноваться?
— Ладно, давай ужинать. Супруга И Хуан ведь прислала миску голубиных яиц «Шелковая нить»?
— Принеси мне немного.
Увидев, что настроение госпожи улучшилось, Шаояо облегченно вздохнула и поспешила раскладывать еду.
Новость о том, что Цяньлун наградил Хуан Додо, дошла и до Императорской кухни. Все были потрясены, особенно те, кто в последнее время пренебрегал Дворцом Собранной Красоты. Они так испугались, что даже спать не могли спокойно. Их отношение к Дворцу Собранной Красоты резко изменилось, они стали проявлять усердие и даже присылали блюда, не входящие в положенное довольствие, чем немало удивляли Хуан Додо.
Конечно, это все было потом. А сейчас Хуан Додо ломала голову над тем, как заработать денег, и от этого у нее чуть волосы не выпадали.
На следующий день, после утреннего приветствия императрицы, Хуан Додо, не теряя ни минуты, вернулась в свои покои.
Дело было не в голоде. Ей нужно было как можно скорее освоить навыки вышивания прежней хозяйки тела.
Но вышивание — это кропотливая работа, требующая терпения. Чем больше спешишь, тем хуже получается.
Не заметив, Хуан Додо снова уколола палец.
— Госпожа, отдохните. В вышивании спешка ни к чему, — сказала Суюэ, отложив свои пяльцы и заботливо протирая ранку. — К тому же, у вас был «синдром отделения души». То, что вы так быстро восстановились за два месяца, — это уже большое достижение.
— Да, госпожа, — подхватила Цюго, подбегая с лекарством. — К тому же, ваши платья и кошельки шьют мастерицы. Зачем вам самой так утруждаться?
— Это и для глаз вредно!
Слушая уговоры своих служанок, Хуан Додо чувствовала, как внутри нее разливается река печали.
Разве она хотела так утруждаться? Все это было вынужденной мерой!
— Ладно, не буду вышивать. Пойдемте со мной прогуляемся, — вздохнув, Хуан Додо встала.
Суюэ была права. В ее нынешнем состоянии было трудно сосредоточиться на вышивании. Если она продолжит через силу, то все равно ничего путного не выйдет. Лучше прогуляться, развеяться и подумать, нет ли других способов заработать.
Хотя она и собиралась развеяться, как наложница, она могла гулять только в пределах гарема.
Идти к другим наложницам ей не хотелось, поэтому она решила отправиться в императорский сад.
Переодевшись, накинув плащ и взяв грелку, Хуан Додо вместе с Суюэ и другими служанками направилась в сторону императорского сада.
(Нет комментариев)
|
|
|
|