Глава 4. Упражнения в каллиграфии

Глава 4. Упражнения в каллиграфии

Эти книги были не Хуан Додо, а предыдущей хозяйки тела. У самой Додо все время уходило на то, чтобы разобраться в правилах Запретного города и отношениях между людьми, так что читать книги ей было недосуг.

Слева от кабинета располагался небольшой домашний храм — обязательный атрибут покоев каждой наложницы. Он был отделен от остального помещения и выглядел очень торжественно.

Однако, в отличие от кабинета, которым она изредка пользовалась, этот храм практически не посещала. Какой смысл ей молиться? Она попала в эту злосчастную династию Цин именно благодаря «стараниям» нерадивых чиновников из загробного мира!

С тех пор Хуан Додо, которая раньше испытывала некое благоговение перед божествами, полностью разочаровалась в них.

Разложив бумагу для каллиграфии, Хуан Додо взяла кисть, но не стала сразу писать, а сначала закрыла глаза и сосредоточилась. Лишь затем она начала выводить иероглифы.

Глядя на то, как ее почерк становится все больше похож на почерк предыдущей хозяйки тела, Хуан Додо облегченно вздохнула. После стольких тренировок ей наконец удалось добиться почти идеального сходства.

И тут она снова вспомнила проклятого Судью Цуя. Мало того, что он лишил ее памяти о прошлой жизни, так еще и навыки предыдущей хозяйки тела ей пришлось осваивать заново. Что это за путешествие во времени такое?!

С каллиграфией все было относительно просто, ведь она и в прошлой жизни умела писать. Повторяя движения руки предыдущей хозяйки тела, ей удалось довольно быстро восстановить этот навык.

Но вот с другим умением предыдущей хозяйки тела все было гораздо сложнее — с вышиванием!

Откуда современной девушке знать, как вышивать? Даже простая вышивка крестиком часто вызывала у нее затруднения, не говоря уже о более сложных техниках.

А предыдущая хозяйка тела была настоящей мастерицей, не уступающей вышивальщицам из императорской мастерской. Это очень беспокоило Хуан Додо. Пусть у тела и сохранилась мышечная память, но теперь им управляла она, а не предыдущая хозяйка. Что хорошего она могла вышить?

Она пробовала вышивать несколько простых вещей, но результат был далек от идеала. Однажды она даже уколола палец.

К счастью, Суюэ и другие служанки списали ее неудачи на болезнь и утешали ее, советуя не перенапрягаться и подождать, пока она поправится. Иначе Хуан Додо не знала, как бы ей удалось выкрутиться.

Ладно, спешка тут ни к чему. Она должна действовать постепенно. Сначала каллиграфия, а потом уже вышивание. С вышиванием еще можно что-то придумать, но если ее почерк вдруг изменится, это точно вызовет подозрения.

Подумав об этом, Хуан Додо взяла только что написанный лист, на котором она практиковалась в стиле «шпилька в цветке», и бросила его в жаровню. Затем разгладила новую бумагу пресс-папье и продолжила переписывать буддийские сутры.

Когда занимаешься любимым делом, время летит незаметно. Не успела Хуан Додо оглянуться, как на улице стемнело.

Суюэ зажгла лампу и, видя, что госпожа продолжает писать, сказала: — Госпожа, уже темно. Отложите кисть до завтра, а то испортите зрение.

— Осталось всего несколько иероглифов, — ответила Хуан Додо, не отрываясь от письма.

Суюэ не стала настаивать и молча ждала.

Наконец, дописав последние иероглифы, Хуан Додо отложила кисть и облегченно вздохнула. Глядя на свой почерк, который теперь был неотличим от почерка предыдущей хозяйки тела, она улыбнулась и позвала Суюэ.

— Суюэ, посмотри, как я написала?

Суюэ подошла и посмотрела на переписанные буддийские сутры. Она не поняла, почему госпожа спрашивает, ведь почерк был таким же, как и раньше, но все же сказала: — Госпожа, ваши навыки каллиграфии становятся все лучше.

— Правда? — Видя, что на лице Суюэ нет ни тени сомнения, Хуан Додо успокоилась. Она с улыбкой бросила исписанный лист в жаровню, довольная собой. Раз уж она смогла обмануть даже Суюэ, то теперь ей не нужно бояться разоблачения.

Наблюдая за радостной госпожой, Суюэ недоумевала. Она всего лишь похвалила ее каллиграфию, а госпожа так обрадовалась? То ли это было связано с ее возвращением с того света, то ли с синдромом отделения души, но Суюэ казалось, что характер госпожи изменился. Она стала более жизнерадостной, перестав грустить и печалиться по пустякам, как раньше.

Суюэ усмехнулась, покачав головой. Госпожа побывала на грани смерти, так что неудивительно, что ее характер изменился. Но как бы она ни менялась, она все та же госпожа, и ее почерк — лучшее тому доказательство.

— Раз уж госпожа закончила свои упражнения, может, перекусите? А то еда остынет, — сказала Суюэ, убирая письменные принадлежности со стола.

— Ты права, я действительно проголодалась. Что у нас сегодня на ужин? — спросила Хуан Додо, потирая урчащий живот. Недюжинная сила имела один недостаток — она постоянно хотела есть. Она съела большую часть ужина, а потом еще и десерт с фруктами, но все равно чувствовала голод. Хуан Додо восхищалась предыдущей хозяйкой тела, которая годами подавляла свой аппетит. У нее бы точно не хватило на это силы воли.

Суюэ заметила, как госпожа потирает живот, и с улыбкой сказала: — Сегодня из кухни принесли лапшу с серебряными нитями, целую миску, а также тарелку пельменей, блюдце говядины в соусе, четыре тарелочки закусок и рулетики «Жуйи», которые вы так любите.

Пока Суюэ говорила, служанки уже накрыли на стол.

— Вполне достаточно, — кивнула Хуан Додо, но тут же, словно вспомнив что-то, спросила: — Кстати, когда Сяо Луцзы ходил на кухню заказывать еду, его не обижали?

Согласно дворцовым правилам, в день полагалось два приема пищи: завтрак около девяти утра и ужин около двух часов дня. Поздний ужин обычно не подавали, чтобы наложницы не поправлялись. Если они хотели есть, то могли перекусить десертом. Так делала и предыдущая хозяйка тела.

Но Хуан Додо не могла привыкнуть к такому режиму питания. К тому же, ее тело требовало больше еды. Особенно после того, как она перестала ограничивать себя в еде, ее аппетит значительно вырос, и она стала регулярно заказывать поздний ужин.

Суюэ немного замешкалась, а затем сказала: — Это же ваше законное довольствие, госпожа. Почему они должны были его не дать? Для них честь обслуживать вас.

Судя по всему, на кухне были недовольны.

Хуан Додо заметила изменение в выражении лица Суюэ и вздохнула. С ее положением она могла бы заказывать поздний ужин хоть каждый день, и никто бы ей слова не сказал. Но вся дворцовая прислуга знала, что она больна синдромом отделения души и не пользуется благосклонностью императора. Наверняка, эти слухи дошли и до кухни.

Управляющий императорской кухни назначался самим императором из числа высокопоставленных чиновников и обладал большим влиянием, так что он вряд ли стал бы придираться к наложнице. Но вот евнухи, ответственные за подачу блюд, могли.

Эти евнухи не были поварами, они отвечали за доставку еды из кухни императору, наложницам и детям, а также за организацию пиров и подношений. Проще говоря, они были официантами.

Но, несмотря на кажущуюся незначительность их обязанностей, именно они контролировали питание обитателей дворца. Если они хотели насолить кому-то, они, конечно, не стали бы морить голодом или травить, но могли подменить хорошее блюдо на плохое, горячее на холодное или задержать ужин на пару часов. Поголодать пару раз — раз плюнуть для них. А эти евнухи были большими мастерами подстраиваться под ситуацию. Судя по тому, что в последние дни еду стали приносить позже, на кухне уже устали от ее постоянных заказов. Даже забрать использованные контейнеры для еды, что раньше делали работники кухни, теперь поручили ее служанкам, сославшись на занятость.

А теперь, когда она еще и поздний ужин постоянно заказывает, они наверняка еще больше злятся на нее.

Пока ее защищала императрица Фуча, они не могли открыто ей вредить. Но так долго продолжаться не могло.

— В последнее время мы доставляем им немало хлопот, — сказала Хуан Додо, подумав. — Суюэ, возьми из моего сундука немного серебра и передай управляющему кухней. Скажи, что я очень благодарна им за труды и это небольшое вознаграждение за их старания.

Она могла бы пожаловаться императрице, но поднимать шум из-за такой мелочи не хотелось. На кухне, конечно, не стали бы ей открыто мстить, но наверняка затаили бы обиду и могли бы испортить ей еду. А ей совсем не хотелось есть холодную пищу.

Она могла бы готовить себе еду сама, но кто в ее дворце умел это делать? В Запретный город мужчинам вход был воспрещен, поэтому императорских поваров здесь не было, иначе не нужны были бы евнухи, подающие блюда. А эти евнухи, как правило, происходили из бедных семей и до попадания во дворец часто голодали. Иначе зачем бы им становиться евнухами? Даже если они и умели готовить, то, учитывая их прежний рацион, была ли их еда съедобной?

Служанки тоже не годились. Несмотря на свое положение, они происходили из знатных семей трех высших знамен, и многие из них имели родственников-чиновников. Они жили лучше, чем дочери обычных помещиков, и мало кто из них умел готовить. Например, предыдущая хозяйка тела, хотя ее отец и не занимал высокого поста, получив лишь должность заместителя управляющего Летним дворцом после того, как она стала наложницей, ее дед был начальником строительного управления, а дядя — командиром и заместителем командира Жёлтого знамени. Она происходила из знатной семьи, иначе император Юнчжэн не отдал бы ее в наложницы Хунли.

Поэтому предыдущая хозяйка тела с детства не знала, что такое домашняя работа. Она занималась каллиграфией, рисованием и рукоделием, но готовить не умела.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Упражнения в каллиграфии

Настройки


Сообщение