Поначалу дары не впечатляли: женьшень, ласточкины гнезда и оленьи рога из Императорской аптеки, четыре отреза новейшего атласа из Сучжоу и Ханчжоу, и даже два блюда, которые Цяньлун едва попробовал. Все это вызвало у Хуан Додо лишь недоумение.
Две изящные шпильки с магнолиями, похоже, не были зарегистрированы в Императорском Домашнем Департаменте, но, глядя на блеск в глазах Суюэ, Хуан Додо поняла, что ей не удастся присвоить их себе.
Однако, когда Ли Юй упомянул «шкатулку с серебром», глаза Хуан Додо загорелись.
Серебро! Цяньлун наградил ее серебром!
Неужели Небеса услышали ее молитвы? Благодарю Нефритового императора, Будду, Гуаньинь, Бога, Иисуса, Марию, Аллаха и Брахму за этот неожиданный подарок, посланный как раз вовремя, когда она была на грани банкротства!
Хуан Додо мысленно благодарила всех известных ей богов и божеств, как китайских, так и иностранных, совершенно забыв о своих прежних словах о неверии в высшие силы.
Глядя на растроганную почти до слез Супругу И Хуан, Ли Юй невольно задумался. Еще недавно она пользовалась благосклонностью императора, а теперь впала в немилость. Печально.
Она так обрадовалась дарам, что же будет, если император сам придет к ней? К сожалению, император вряд ли снова посетит ее покои.
Однако Ли Юй не стал говорить об этом прямо. — Супруга И Хуан, Его Величество сказал, что, поскольку вы еще не полностью выздоровели, вам не нужно благодарить его лично. Он сам навестит вас, когда освободится, — сказал он с поклоном.
Хуан Додо, вся сияющая от радости, нахмурилась, услышав слова Ли Юя о визите Цяньлуна. Навестит ее? Лучше бы не надо. Что, если, увидев ее, он вновь воспылает к ней страстью? Она не была уверена, что сможет сдержаться и не ударить его.
— Передайте Его Величеству мою благодарность за то, что он, несмотря на свою занятость, помнит обо мне, — с натянутой улыбкой сказала Хуан Додо.
— Обязательно передам, — с улыбкой ответил Ли Юй. — Если у вас нет других поручений, я пойду.
— Конечно. Счастливого пути, главный управляющий Ли. Суюэ, проводи главного управляющего, — сказала Хуан Додо, подмигнув Суюэ. Суюэ кивнула и с улыбкой вышла проводить Ли Юя.
Вскоре Суюэ вернулась. — Госпожа, я все выяснила. Хотя главный управляющий Ли не сказал этого прямо, но сегодня император ужинал с императрицей. Похоже, это она замолвила за вас словечко перед Его Величеством, и он прислал вам дары, — с радостью сообщила Суюэ.
— Вот оно что. А я-то думала, с чего бы это император вдруг вспомнил обо мне. Так это императрица! — сказала Хуан Додо. Она не удивилась, услышав об этом.
Какая же добродетельная императрица Фуча! Она заступилась за наложницу своего мужа. На ее месте Хуан Додо бы так не поступила.
Жаль, что жизнь этой замечательной женщины будет недолгой, — с грустью подумала Хуан Додо, но тут же отбросила эти мысли. Сейчас ее интересовала только шкатулка с серебром.
Шкатулка была небольшой, примерно 25 на 25 сантиметров, с изящной резьбой в виде облаков и символов счастья. В ней было три отделения. Хуан Додо открыла верхний ящик, и ее глазам предстали ровные ряды серебряных слитков по пять лянов каждый. Хуан Додо довольно прищурилась.
В двух других отделениях лежали такие же слитки. Хуан Додо сосчитала их. В каждом отделении было по десять слитков, то есть пятьдесят лянов. Всего сто пятьдесят лянов. Неплохо. Ее годовое жалование составляло всего двести лянов.
Хуан Додо сияла от счастья. Суюэ и другие служанки тоже были рады. — Как кстати! — сказала Суюэ. — Я как раз думала попросить у вас денег на подарок Супруге На ко дню ее рождения в феврале. Теперь нам не придется тратить ваши сбережения.
Хуан Додо, которая с улыбкой перебирала серебряные слитки, нахмурилась, услышав слова Суюэ. — Чей подарок? — спросила она, подняв голову. Неужели она ослышалась?
— Подарки императрице и Супруге На ко дню их рождения, — ответила Суюэ, сначала удивленно, а потом с улыбкой. — Точно, я совсем забыла, что вы многое забыли, в том числе и дни рождения других госпож. Но ничего страшного, я все помню.
Суюэ решила, что Хуан Додо просто забыла о днях рождения других наложниц, и, загибая пальцы, начала перечислять их. — День рождения Его Величества — тринадцатого августа. Поскольку он близок к Празднику середины осени, пятнадцатого августа, их, скорее всего, будут отмечать вместе. День рождения императрицы — двадцать второго февраля. День рождения Супруги На тоже в феврале, десятого числа. День рождения Благородной Супруги Гао — двадцать второго апреля. День рождения Супруги Су — двадцать первого мая. День рождения Благородной Госпожи Цзинь — двадцать пятого июля. День рождения Госпожи Хай — четвертого мая… Ах да, чуть не забыла про Наложницу Чэнь. У нее день рождения двадцатого декабря, меньше чем через месяц. Но, поскольку она низкого ранга, вы можете подарить ей что-нибудь недорогое, — сказала Суюэ.
— … — Хуан Додо не знала, что сказать. Дело было не в том, что ей не хотелось заморачиваться с подарками, а в том, что у нее не было на это денег!
— Сколько нужно денег на подарки императрице и Супруге На? — спросила она, опираясь на стол. Она боялась, что упадет в обморок от шока.
— Немного. Императрица не любит роскоши, да и сейчас траур, так что не нужно слишком тратиться. Вам хватит ста лянов на угощения, коробку с выпечкой, одежду и несколько кошельков. Для Супруги На достаточно одежды и кошелька. Это будет стоить вдвое меньше, — ответила Суюэ.
— … Немного, — сквозь зубы процедила Хуан Додо. Может, и немного, но все равно дорого! А ведь ей еще нужно будет купить подарки другим наложницам.
При мысли о ежегодных тратах у Хуан Додо закружилась голова. — Подождите, а как же день рождения вдовствующей императрицы? Я же ничего ей не дарила, — вдруг вспомнила Хуан Додо. Двадцать пятого ноября был день рождения Вдовствующей императрицы Чунцин, матери Цяньлуна, но они просто поклонились ей и поздравили ее. Никакого празднества не было.
Если даже день рождения вдовствующей императрицы отметили так скромно, почему дни рождения других наложниц такие затратные?
— Вы забыли, госпожа? Хотя император Юнчжэн скончался, сейчас все еще 1735 год, тринадцатый год правления Юнчжэн, — многозначительно сказала Суюэ, понизив голос.
— Но император умер совсем недавно. Как вдовствующая императрица могла отмечать свой день рождения? Даже если бы император захотел устроить для нее праздник, она бы не согласилась. Что бы люди подумали о ней? Поэтому в этом году все праздники отмечаются скромно. Но в следующем году все будет по-другому. Это будет первый год правления нашего императора. Конечно, пышных торжеств не будет, но небольшие праздники вполне возможны, — объяснила Суюэ.
— А… — протянула Хуан Додо. Теперь ей было все понятно. Вдовствующая императрица, несмотря на свой высокий статус, была вдовой покойного императора и, даже если не любила его, не могла устраивать праздник вскоре после его смерти. Это бы подорвало ее репутацию.
Как бы то ни было, это сэкономило ей кучу денег. Но в следующем году ей придется дарить вдовствующей императрице подарок, и Хуан Додо уже сейчас стало жалко денег. — Постойте, вы перечислили дни рождения всех наложниц, а когда у меня день рождения? Они же тоже будут дарить мне подарки, одежду, атлас и все такое. Я могу просто передарить их подарки им обратно. Это же отличная экономия! — вдруг осенило Хуан Додо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|