Глава 14. Императрица заступается

Раньше всеми дворцовыми делами ведала вдовствующая императрица. Если бы она, едва приняв управление, наказала кухню, вдовствующая императрица наверняка затаила бы обиду, подумав, что она, как «новый чиновник, зажигающий три огня», пытается утвердить свою власть за счет ее старых слуг!

Она, конечно, не могла ради Супруги И Хуан вызвать недовольство вдовствующей императрицы, иначе и император был бы недоволен.

Но что еще важнее, даже если бы она лично наказала кухню, что бы это изменило? Главное — это отношение императора.

Если император продолжит так холодно относиться к Супруге И Хуан, то не только кухня, но и слуги из других управлений начнут пренебрегать ею.

Услышав имя Супруги И Хуан, Сусинь нахмурилась и, немного поколебавшись, все же попыталась отговорить госпожу: — Ваше Величество, мне кажется, нам лучше не вмешиваться в дела Супруги И Хуан.

С этой Супругой И Хуан творится что-то зловещее.

В тот день мы все видели своими глазами, как она перестала дышать. Даже лекарь сказал, что пульса нет.

Но она неожиданно ожила, да еще и вела себя как безумная. Это было ужасно. Может, в нее вселился какой-то нечистый дух?

При воспоминании о той сцене Сусинь, хоть и считала себя смелой, почувствовала холодок.

Увидев, как мертвый человек оживает, она подумала, что это оживший труп!

К тому же Супруга И Хуан тогда выглядела совершенно безумной. Неудивительно, что император не хочет ее видеть. На его месте она бы тоже не захотела.

— Что за вздор ты несешь? Супруга И Хуан просто на время перестала дышать, поэтому и показалась мертвой. Разве она умерла по-настоящему?

Такое ведь случается, не так ли?

Что в этом зловещего?

Кроме того, разве шаман не проверял ее несколько раз?

Никаких нечистых духов там нет. Супруга И Хуан просто забыла многое из прошлого.

И мы ведь видим ее каждый день. Разве с ней что-то не так? — нахмурившись, отчитала ее императрица Фуча.

— Больше не говори о таких сверхъестественных вещах. Если другие услышат, пойдут сплетни!

Супруге И Хуан и так уже достаточно тяжело, не создавай ей новых проблем!

— Но даже если мы ей верим, император может не поверить. К тому же, она случайно ударила императора. Хотя Его Величество, помня о прошлом, не наказал ее, кто знает, как он к ней теперь относится! — обиженно пробормотала Сусинь, получив выговор от императрицы.

Императрица Фуча: — ...

Услышав упоминание об императоре, императрица Фуча запнулась, а затем вздохнула: — Ладно, Сусинь, сходи потом в Зал Воспитания Сердца и передай Ли Юю, чтобы он сказал императору, что если тот будет свободен сегодня, пусть приходит ко мне на ужин.

— Ваше Величество собирается замолвить слово за Супругу И Хуан? — с недовольством спросила Сусинь.

Император явно не желает видеть Супругу И Хуан. Зачем Вашему Величеству заступаться за нее? Это только рассердит императора.

— Супруга И Хуан все-таки одна из старых служанок императора еще со времен его резиденции. Она служила ему дольше, чем я. Я должна ей помочь, не могу же я позволить ей провести остаток жизни в одиночестве и горе, — вздохнула императрица Фуча.

Если бы Хуан Додо знала, насколько добродетельна императрица Фуча, она бы точно расплакалась.

Большое вам спасибо!

Она мечтала, чтобы этот мерзавец-дракон к ней не приходил, а вы, Ваше Величество, еще и оказываете ей медвежью услугу?

К сожалению, Хуан Додо ничего не знала и продолжала усердно вышивать, пытаясь заработать денег.

Цяньлун очень уважал свою законную супругу Фуча. Услышав, что императрица приглашает его на ужин, он сразу согласился. Не дожидаясь двух часов дня, Цяньлун прибыл во Дворец Вечной Весны, и супруги с удовольствием поужинали вместе.

Видя, что Цяньлун в хорошем настроении, императрица Фуча воспользовалась моментом и заговорила о Супруге И Хуан.

Заметив, что Цяньлун явно недоволен, она мягко сказала: — Ваше Величество, Супруга И Хуан не хотела вас ранить. Это была случайность, вызванная особыми обстоятельствами.

Ваше Величество, вы великодушны и не станете считать проступки малых. Вспомните о прошлом и не сердитесь больше на Супругу И Хуан.

Цяньлун помолчал, затем отставил чашу с супом и нахмурился: — Императрица неправильно меня поняла. Я избегаю Супругу И Хуан не потому, что она случайно ударила меня.

Хотя я и был тогда зол, но, как вы и сказали, я знаю, что это была неумышленная ошибка, а не намеренное действие. Я, естественно, не стал бы придавать этому слишком большое значение.

— Тогда дело в «синдроме отделения души» Супруги И Хуан? — сердце императрицы Фуча екнуло, и она осторожно спросила: — Неужели Ваше Величество поверило вздорным слухам во дворце, будто в Супругу И Хуан вселился нечистый дух?

Но ведь шаман…

Цяньлун поднял руку, прерывая императрицу: — Императрица, вы знаете, я никогда не верил во всю эту чушь про призраков и богов.

Кроме того, я — Истинный Дракон, Сын Неба. Кто может мне навредить? — В голосе Цяньлуна звучала непоколебимая уверенность.

— Тогда в чем же причина? — удивилась императрица Фуча.

Не из-за удара, не из-за «синдрома отделения души»?

Тогда почему император избегает Супругу И Хуан?

Цяньлун сначала помолчал, потом тяжело вздохнул, и на его лице отразились смешанные чувства: — Эта Супруга И Хуан… она обладает недюжинной силой!

Каждый раз, вспоминая стол из хуанхуали, разбитый Супругой И Хуан одним ударом ладони, Цяньлун чувствовал холодок по спине.

Он был глубоко благодарен судьбе за то, что ее кулак не попал ему в лицо, иначе… Разве он осмелился бы снова пойти к такой женщине?

Хуан Додо оказалась права: Цяньлун избегал ее именно из-за ее нечеловеческой силы.

Цяньлун не боялся магических атак, но он боялся физических!

Услышав эту причину, императрица Фуча потеряла дар речи.

В последнее время Супруга И Хуан вела себя так кротко и безобидно, что она совсем забыла о ее недюжинной силе. На мгновение она не знала, что сказать.

Спустя некоторое время императрица Фуча выдавила из себя улыбку: — Ваше Величество, на самом деле Супруга И Хуан хорошо контролирует свою силу. Она служила вам десять лет и ни разу вас не ранила, верно?

Если бы не этот случай, мы бы, возможно, никогда об этом и не узнали!

— Это было раньше. Теперь Супруга И Хуан страдает от «синдрома отделения души». Кто знает, когда она снова потеряет контроль? — холодно хмыкнул Цяньлун, но в душе почувствовал сожаление.

Такой дар, и достался женщине!

Будь Супруга И Хуан мужчиной, она бы наверняка прославилась на поле боя, расширяя для него границы империи.

Но, к сожалению, она была женщиной, да еще и его наложницей…

Услышав слова Цяньлуна, императрица Фуча больше не решалась заступаться за Супругу И Хуан.

Хотя ей было жаль Супругу И Хуан, она должна была думать и об императоре.

Как и сказал император, хотя Супруга И Хуан всегда хорошо контролировала свою силу, она все же страдала от «синдрома отделения души». Кто знает, когда она может потерять контроль?

Если она ранит императора, то вина императрицы будет неискупима, даже десять тысяч смертей не помогут.

Императрица Фуча тяжело вздохнула: — Ваше Величество правы. Эта сила Супруги И Хуан… Лучше вам ее не видеть. Но прошу вас, Ваше Величество, помня о прошлом, позаботьтесь о ней хоть немного! — С этими словами императрица Фуча встала и сделала глубокий реверанс перед Цяньлуном.

Глядя на императрицу, просящую за Супругу И Хуан, и вспоминая прежнюю нежность и заботу Супруги И Хуан, Цяньлун почувствовал, как его сердце смягчилось. Он лично помог императрице Фуча подняться.

— Ладно, раз императрица просит, я не могу отказать.

Как вы и сказали, Супруга И Хуан служила мне так долго, мне тоже ее жаль.

Так, Ли Юй, сходи в Императорскую аптеку, возьми тонизирующих средств, затем из моей личной казны возьми несколько отрезов атласа, а также ту пару нефритовых шпилек-магнолий с филигранью. И еще отнеси Супруге И Хуан утку «Золото и Серебро» с ласточкиным гнездом и голубиные яйца «Шелковая нить», что стоят на столе.

Подумав еще немного, Цяньлун добавил: — И возьми шкатулку с серебром. Передай Супруге И Хуан, чтобы она хорошо заботилась о своем здоровье, а я навещу ее, когда освобожусь.

— Благодарю Ваше Величество за милость! — увидев щедрые дары императора для Супруги И Хуан, императрица Фуча облегченно вздохнула.

Хотя император, скорее всего, больше не будет посещать Супругу И Хуан, эти щедрые дары послужат предостережением для слуг во дворце. Они поймут, что император все еще помнит о Супруге И Хуан, и наверняка станут вести себя сдержаннее.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Императрица заступается

Настройки


Сообщение