— Госпожа, что с вами? — Суюэ еще не знала, что ее госпожа потратила большую часть своих сбережений, но чувствовала, что та смотрит на нее как-то странно.
— Кхм, ничего, — Хуан Додо прикрыла рот рукой и кашлянула, отводя взгляд. — Кстати, сколько у тебя осталось серебра?
Хотя крупные суммы хранила сама Хуан Додо, она оставляла часть денег у Суюэ на повседневные расходы, награды слугам и подарки.
— Если не считать десять лянов, которые мы сегодня отправили на кухню, осталось около ста двадцати, — ответила Суюэ, подумав.
— О, не так уж и мало. Должно хватить до весны, — Хуан Додо облегченно вздохнула, услышав, что у Суюэ еще есть больше ста лянов.
— Госпожа, боюсь, что этих денег не хватит даже на празднование Нового года, — робко заметила Суюэ.
— Почему? Это всего лишь праздник. Зачем так много денег? — удивилась Хуан Додо. Сто двадцать лянов — это не двенадцать!
Даже учитывая, что праздники во дворце отмечались с размахом и требовали немалых расходов на подарки, ста двадцати лянов должно было хватить.
Суюэ знала, что после перенесенного «синдрома отделения души» госпожа многое забыла, поэтому не удивилась ее вопросу и принялась объяснять: — Кроме новогодних наград для слуг нашего дворца, нужно дать подарки старшим евнухам из чайной, кухни и других служб, а также четырем евнухам, прислуживающим императору. Еще нужно отблагодарить пятьдесят пять вышивальщиц, которые шьют для вас…
— Подожди, — перебила ее Хуан Додо, пораженная услышанным. — Пятьдесят пять вышивальщиц?! Ты сказала, что пятьдесят пять женщин шьют для меня?! Откуда у меня столько работы для них? Всю мою одежду шьют в мастерских на юге!
Суюэ понимала, что госпожа, перенесшая «синдром отделения души», многое забыла, поэтому терпеливо объяснила: — Хотя вашу верхнюю одежду действительно шьют в Цзяннине, Сучжоу и Ханчжоу, ваше нижнее белье, носки, платки и праздничные кошельки для подарков изготавливают эти вышивальщицы. Особенно тщательно они вышивают кошельки, которые вы дарите императрице и вдовствующей императрице на праздники.
— Но все равно, зачем так много людей? — Хуан Додо была в шоке. Она знала, что ее одежду шьют не служанки, а специальные вышивальщицы, но думала, что их четыре-пять, а не пятьдесят пять!
Наверняка, у императрицы и вдовствующей императрицы было еще больше вышивальщиц.
— Таковы правила, — пояснила Суюэ, опустив голову.
— … — Хуан Додо не знала, что сказать. Она была слишком наивна. Она ничего не понимала в жизни богатых людей, тем более в жизни императорской семьи.
Но после первого шока Хуан Додо почувствовала, как у нее защемило сердце. Конечно, ей не нужно было платить этим женщинам жалованье, но, занимая такое положение, она должна была их награждать!
Представив, как ее деньги утекают сквозь пальцы, Хуан Додо почувствовала боль в груди. — Ладно, я поняла. Раз осталось семьдесят лянов, этого должно хватить на праздники, верно?
— Сейчас я расскажу вам об основных расходах на праздники, — сказала Суюэ серьезным тоном, и у Хуан Додо появилось нехорошее предчувствие.
— Согласно вашему рангу, вы должны подарить новогодние подарки Благородной Супруге Гао, Супруге На и Супруге Су. Они занимают более высокое положение, поэтому подарки должны быть дорогими, примерно по десять лянов каждой. Благородной Госпоже Цзинь, Госпоже Хай и Госпоже Чэнь можно подарить подарки попроще, лянов по пять, — объяснила Суюэ.
— … — Теперь Хуан Додо поняла, зачем наложницам, которых обеспечивали всем необходимым, выплачивали жалованье. Как бы они выжили без него? Одни только подарки другим наложницам могли разорить ее.
К счастью, Цяньлун только взошел на престол, и в гареме было не так много женщин. Иначе ей пришлось бы голодать.
Но, представив, что в будущем наложниц станет еще больше, Хуан Додо почувствовала, как у нее сердце кровью обливается. Все ее деньги!
— Погоди, ты рассказала только о подарках другим наложницам. А как же император, императрица и вдовствующая императрица? Мне не нужно дарить им подарки? — с надеждой спросила Хуан Додо.
— Императору, императрице и вдовствующей императрице не нужно дарить подарки, но нужно преподнести им праздничные блюда и выпечку. Большинства необходимых ингредиентов нет в вашем ежемесячном довольствии, так что придется обращаться в Императорский Домашний Департамент. На каждого уйдет лянов десять-двадцать, — ответила Суюэ.
— … — Разве эти трое не могли съесть все, что им подавали? Зачем им еда от наложниц? Это же просто безумие! Какая расточительность!
Ладно бы расточительность, но ведь это ее деньги тратились!
Хуан Додо чуть не расплакалась.
Но Суюэ еще не закончила. — Кроме того, госпожа, вам нужно приготовить новогодние подарки для старшего принца, второго принца, третьего принца и принцессы Хэцзин. Если жены принцев придут во дворец с детьми, вам тоже нужно будет подарить им что-нибудь. И еще…
— Хватит, хватит! Я все поняла, — перебила ее Хуан Додо, чувствуя, как у нее голова раскалывается от боли. Она снова прокляла Судью Цуя, который отправил ее в этот мир. Какое же это счастье? Это настоящая мука!
Лучше бы она осталась в своем времени и работала с девяти до девяти шесть дней в неделю!
— Госпожа, что с вами? — испуганно спросила Суюэ, видя, как госпожа схватилась за грудь, словно ей было очень плохо. Она подумала, что болезнь вернулась.
— Все в порядке, просто у меня сердце кровью обливается, — махнула рукой Хуан Додо, показывая, что все хорошо. — Вот тебе еще сто лянов. Теперь должно хватить на праздники? — спросила она устало.
В конце концов, деньги — это всего лишь деньги. Они не главное в жизни. Не стоит так убиваться из-за них.
— … Наверное, хватит, — Суюэ хотела сказать, что, возможно, денег все равно не хватит, но, видя, как страдает госпожа, промолчала и вздохнула. — В этом дворце всегда так, расходы огромные. Поэтому я и пыталась отговорить вас, когда вы решили дать десять лянов управляющему кухней. У фавориток императора есть подарки от Его Величества, так что им не нужно беспокоиться о деньгах. Но у вас… Хорошо, что у вас есть семья, которая вас поддерживает и присылает деньги. Иначе нам пришлось бы очень туго.
— … Да, ты права. Хорошо, что у меня есть семья, — с натянутой улыбкой ответила Хуан Додо. Ее лицо словно окаменело. Надеяться на семью предыдущей хозяйки тела было так же глупо, как ждать милости от судьбы. Лучше бы она положилась на свой «золотой палец».
— Иди, я спать. Завтра утром нужно идти к императрице, — сказала она, отпуская Суюэ. Как только служанка ушла, Хуан Додо задернула полог кровати и забралась на свою кровать из красного дерева с балдахином и резными фигурками облаков, птиц и зверей.
Однако, улегшись в постель, она не уснула, а коснулась пальцем пустоты, и перед ней появился невидимый для других экран.
Хуан Додо не стала смотреть на длинный список лекарств слева и не открыла вкладку с товарами справа, а нажала на маленький значок хранилища в правом нижнем углу. Это хранилище было частью ее торговой системы и могло вместить все, что угодно, словно рюкзак в игре. Но за хранилище нужно было платить арендную плату, хотя и небольшую — всего десять медяков в день. Объем хранилища был всего один кубический метр, но ей этого было достаточно.
Сейчас в хранилище лежала шкатулка. Хуан Додо достала ее и принялась пересчитывать серебро.
(Нет комментариев)
|
|
|
|