Глава 8 (Часть 1)

Старый господин Дун дал указание, и теперь Жоюэ каждый день после занятий послушно отправлялась в его Двор Безмятежности.

Дун Юйчуань и Дун Юйчжун, узнав об этом, были удивлены, но не выразили своего недовольства. Они прекрасно знали, насколько их сестра умеет очаровывать людей.

Старшая госпожа Дун действительно была немного расстроена, но Старший господин Дун быстро развеял ее сомнения: — Отец наконец-то проявил желание общаться с внуками. Если мы покажем хоть малейшее недовольство, то только расстроим его. Может быть, Седьмая госпожа развеселит Старого господина, и он согласится позаниматься с Юйчэном, разве это не замечательно?

Старшему молодому господину Дуну, Дун Юйчэну, в этом году исполнилось шестнадцать, и он достиг возраста, когда можно сдавать государственные экзамены. Если бы Старый господин Дун согласился обучать его, это было бы просто замечательно.

В конце концов, он учит Седьмую госпожу, и ей действительно не о чем беспокоиться.

Если это принесет пользу старшей ветви семьи, то еще лучше, вреда от этого точно не будет.

Подумав об этом, Старшая госпожа Дун успокоилась.

Жоюэ, используя все свое воображение, каждый день задавала Старому господину Дуну множество самых разных вопросов, словно пытаясь узнать все на свете.

Старый господин Дун не только учил ее читать и писать, но и играть в го и рисовать.

Из всех четырех искусств — игры на цине, го, каллиграфии и живописи — он обучал ее всему, кроме игры на цине.

Жоюэ не стремилась к совершенству во всем этом. Ей было достаточно научиться основам, чтобы, когда ей захочется развлечься, она не испортила все своими неумелыми действиями.

Как говорится, «заниматься саморазвитием».

Так незаметно прошло три месяца, и в доме Дун произошло еще одно важное событие — возвращение Второго господина Дуна в столицу.

Вместе с ним, естественно, вернулась и вся вторая ветвь семьи Дун.

Вторая госпожа Дун, Пан Лин, была дочерью от наложницы Хоу Цианя, Пан Дэцина. О делах в поместье Хоу Цианя лучше не вспоминать. Когда-то Старая госпожа и Старый господин Дун согласились на этот брак, потому что Пан Лин была тихой и скромной девушкой, но кто же знал... Лучше не вспоминать, лучше не вспоминать.

У Второй госпожи Дуна было два сына и дочь: Третий молодой господин Дун Юйэнь, Пятый молодой господин Дун Юйсяо и Третья госпожа Дун Жолинь, все от Пан Лин.

У Второго господина Дуна также была наложница, госпожа Шао, которая родила ему Шестую госпожу Дун Жоюй.

Нетрудно представить, насколько оживленнее станет в поместье Дун с возвращением второй ветви семьи.

Новость о возвращении второй ветви семьи давно дошла до поместья. Старшая госпожа Дун была рада, что в доме станет веселее, тем более что Старый господин Дун много лет не видел Второго господина, и, вероятно, будет очень рад его возвращению.

Вот только... Одна мысль о возвращении Второй госпожи Дуна вызывала у Старшей госпожи головную боль, настоящую головную боль.

Но что поделать?

Оставалось лишь приказать слугам подготовить комнаты и ждать возвращения второй ветви семьи.

Когда пришло известие о возвращении Второго господина Дуна, стояло жаркое лето, но вторая ветвь семьи вернулась в императорскую столицу только с наступлением осени.

Осень только начиналась, и днем все еще было жарко, но по вечерам, когда дул прохладный ветер, уже чувствовалась осенняя прохлада.

Как и прежде, Третья госпожа Дун прогуливалась с Жоюэ по поместью, чтобы не только помочь пищеварению, но и насладиться вечерней прохладой.

Сегодня Второй господин Дун прислал весточку, что завтра они прибудут в поместье.

Поэтому Старый господин Дун сказал Жоюэ, что завтра ей не нужно приходить в кабинет, и девочка получила неожиданный выходной.

У Жоюэ не было никаких воспоминаний о второй ветви семьи, она никогда с ними не общалась.

Когда она еще не родилась, вторая ветвь семьи Дун переехала на границу, поэтому она, естественно, никогда не видела двух молодых господ и двух госпожу из второй ветви семьи.

Поскольку она ничего о них не знала, то и не думала, что их возвращение как-то повлияет на ее жизнь.

Но у Третьей госпожи Дуна были совсем другие мысли. Она, как и Старшая госпожа Дун, чувствовала себя беспомощной и раздраженной, думая о своей невестке, но что поделать, это ее невестка, и ничего с этим не поделаешь.

Поколебавшись, Третья госпожа Дун все же решила рассказать Жоюэ о второй ветви семьи.

— Завтра вернутся твой второй дядя, вторая тетя, а также третий и пятый молодые господа, третья и шестая госпожи, — медленно произнесла Третья госпожа Дун, все еще сомневаясь и размышляя.

В конце концов, Жоюэ всего шесть лет, и, какой бы умной она ни была, она все равно остается ребенком, поэтому лучше не рассказывать ей ничего плохого.

Жоюэ не видела лица Третьей госпожи, иначе бы она заметила, как та слегка нахмурилась.

— Да, Жоюэ знает. Дедушка сказал, что завтра мне не нужно приходить в кабинет, — ответила Жоюэ. Поскольку Старый господин Дун не возражал против того, как она его называет, Жоюэ продолжала называть его дедушкой. Позже и другие внуки стали так делать, и Старый господин Дун больше не выказывал своего недовольства.

— Когда А Юэ еще не родилась, семья твоего второго дяди переехала на границу, поэтому ты никогда не видела своих братьев и сестер. Третьему молодому господину, Юйэню, уже девять лет, он ровесник твоего четвертого брата, но старше его на три месяца. Пятому молодому господину, Юйсяо, семь лет. Третьей госпоже, Жолинь, восемь лет, а Шестой госпоже, Жоюй, как и тебе, шесть. Кстати, Пятая, Шестая госпожи и А Юэ почти одного возраста, разница всего пару месяцев.

Жоюэ немного помолчала, а затем спросила Третью госпожу: — А Третья и Шестая сестры будут учиться вместе с Четвертой, Пятой сестрами и Жоюэ?

Третья госпожа Дун не подумала об этом раньше, и вопрос Жоюэ застал ее врасплох. — Думаю, да, — ответила она после недолгого раздумья.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение