Поужинав, прополоскав рот и вымыв руки, Жоюэ склонила голову набок и с серьезным видом посмотрела на Третью госпожу: — Матушка, пора повести Жоюэ на прогулку после ужина.
Увидев Жоюэ такой, Третья госпожа улыбнулась: — Хорошо, пойдем с А Юэ прогуляемся.
Так называемая «прогулка после ужина» на самом деле была просто неспешной прогулкой Третьей госпожи с Жоюэ по поместью, но для Жоюэ это было целое событие.
В это время она ни капельки не ленилась, всю дорогу шла сама и никогда не жаловалась на усталость.
Лунный свет сегодня был особенно хорош. Круглая луна, словно нефритовый диск, висела в небе, заливая землю серебристым сиянием.
Яркая луна, тусклые звезды, легкий ветерок — прогулка дарила особое, невыразимо приятное чувство.
На самом деле у Третьей госпожи были сомнения. Жоюэ ни словом не обмолвилась о том, что произошло перед ужином.
Хотя разница между дочерьми от жены и наложниц существовала, она еще не учила ее этому специально. К тому же, Жоюэ никогда не вела себя высокомерно перед Четвертой и Пятой госпожами, как подобает дочери от законной жены. Но сегодня, когда Четвертая и Пятая госпожи благодарили ее, она не сказала ни слова, не задала вопросов, вообще ничего.
Как ни думай, все равно казалось, что что-то здесь не так...
Поразмыслив, Третья госпожа все же осторожно спросила Жоюэ: — А Юэ, что ты думаешь о Четвертой и Пятой госпожах?
Жоюэ, пыхтя, семенила своими короткими ножками. Внезапный вопрос Третьей госпожи заставил ее замедлить шаг. Подумав немного, она ответила: — Четвертая сестра живая, Пятая сестра сдержанная. А Юэ считает, что обе они хорошие. — И больше ничего не добавила.
Выслушав ее, Третья госпожа добавила: — Четвертая и Пятая госпожи — дочери от наложниц, а А Юэ — дочь от законной жены. Статус А Юэ намного выше их.
Жоюэ подняла голову и, моргая, посмотрела на Третью госпожу. Невозможно было понять, поняла она слова матери или нет.
Хотя внешне это было незаметно, на самом деле Жоюэ прекрасно понимала разницу между дочерью от законной жены и дочерьми от наложниц. Она не собиралась дискриминировать или презирать Четвертую и Пятую госпожу из-за их статуса, но и не позволит им считать себя легкой добычей, которой можно помыкать.
Просто сейчас они обе еще малы, и характеры у них неплохие, без злых умыслов. А что будет потом, кто знает?
В такой искаженной системе жен и наложниц, законных и незаконнорожденных детей, остаться неиспорченной — действительно непростая задача.
— Матушка, Четвертая и Пятая сестры ведь тоже дочери папы. — Раз они дочери папы, папа не позволит им жить слишком плохо, и я никогда не буду смотреть на них свысока.
Третья госпожа улыбнулась, снова взяла Жоюэ за руку и серьезно сказала: — А Юэ права. — Они обе дочери Третьего господина, и она, как мать, не станет намеренно их притеснять.
Когда Третья госпожа и Жоюэ закончили прогулку и вернулись во двор, вскоре вернулся и Третий господин Дун.
Третий господин Дун улыбался во весь рот, очевидно, возвращаясь после приятного времяпрепровождения. Подойдя ближе, можно было почувствовать сильный запах алкоголя — он явно выпил немало.
Жоюэ все еще была у Третьей госпожи, еще не ушла к себе спать.
Третий господин Дун был очень рад. Увидев Жоюэ у жены, он взял ее на руки и принялся подробно расспрашивать: — Что ты ела на ужин? Гуляла после еды? Что хочешь поесть завтра?
Ответив на все вопросы Третьего господина, Жоюэ, не в силах терпеть запах алкоголя, исходящий от него, серьезно заметила: — Папа выпил много вина, от тебя сильно пахнет, прямо дышать нечем.
Третий господин Дун усмехнулся и сказал: — Сегодня папа встретил хорошего друга, не виделись шесть лет, вот от радости и выпил немного лишнего.
Третья госпожа, как раз отдав распоряжения служанкам приготовить горячую воду и отрезвляющий отвар, услышала слова мужа и подхватила: — Когда семья генерала Се уезжала на границу, А Юэ еще не родилась.
Генерал Се? Жоюэ задумалась. Кажется, она слышала от отца о самом знаменитом генерале нынешней династии, Се Чжао, чьи военные заслуги были огромны, он не знал поражений и был невероятно силен.
Третий господин Дун, словно прочитав мысли Жоюэ, сказал: — Это именно тот генерал Се Чжао, о котором папа рассказывал А Юэ. Через несколько дней генерал Се и госпожа Се приедут в поместье навестить Старого господина.
Говоря об этом, семьи Дун и Се были довольно тесно связаны.
Отец генерала Се, Се Юнь, и Старый господин Дун были близки, как братья. Двоюродная бабушка Третьего господина, единственная родная сестра Старого господина Дуна, Дун Вэй, была замужем за младшим братом Се Юня, Се Шэнем.
Единственное, что вызывало сожаление и печаль, — это то, что Дун Вэй с детства была слаба здоровьем и постоянно нуждалась в уходе.
Но не прошло и года после ее замужества, как Се Шэнь погиб на поле боя в жестокой битве между Си Ся и варварами.
Не выдержав этого удара, Дун Вэй последовала за Се Шэнем, и у них не осталось детей.
В поколении Третьего господина, Старший господин и Третий господин росли вместе с Се Чжао с детства, поэтому их отношения были близкими. А Второй господин (Дун Чжэнъюань) служил в армии, сначала под командованием генерала Се Чжао, а позже, получив повышение, стал самостоятельным.
Услышав это, Третья госпожа обрадовалась: — Госпожа Се тоже приедет? Вот и хорошо, я давно ее не видела, как раз думала на днях навестить ее и поболтать.
Семья Се была простой: у генерала Се не было наложниц, а значит, и детей от них тоже не было.
У генерала Се и госпожи Се было двое сыновей от законной жены, одному в этом году десять лет, другому — восемь.
Как говорится, у храброго отца не бывает трусливых сыновей. Наверняка оба мальчика хороши. Нужно поскорее присмотреться к ним для Жоюэ, тем более что госпожа Се — ее близкая подруга.
(Нет комментариев)
|
|
|
|