Учительница Юй

Учительница Юй

Закрыв книгу, вспоминаю жизнь — сотни мыслей. Пережив горести, стал упрям и твёрд. Случайно слышу плач кукушки об уходящей весне.

Сидя, чувствую, как проходят дни. По привычке правлю тексты киноварью. Праздная печаль не сравнится с чистой радостью.

— Ван Говэй (Новое и Новейшее время), «Хуань Си Ша»

Когда Мо Сяосинь пошёл учиться в деревенскую школу, его первой учительницей была Бай Шоуюй. Она вела подготовительный класс.

В классе тогда было много учеников. Дочь учительницы Юй, Сиси, тоже училась вместе со всеми, в том же классе.

Поскольку её мать, учительница Бай Шоуюй, вела уроки, Сиси, конечно, пользовалась некоторым особым положением, и на её лице читалась лёгкая гордость. Она хорошо дружила с одноклассницей Мэн.

Учительница Юй, должно быть, была ровесницей матери Мо Сяосиня, с разницей в несколько лет.

Однако она хорошо ухаживала за собой и выглядела моложе матери Мо Сяосиня.

Светлая кожа, хорошая фигура — она располагала к себе.

В целом, учительница Юй была похожа на цветок в полном расцвете, тогда как мать Мо Сяосиня, хоть и была того же возраста, уже выглядела измученной крестьянкой, пережившей немало трудностей, совсем не похожей на молодую двадцатилетнюю девушку.

На самом деле, если бы не заботы о семье, мать Мо Сяосиня тоже могла бы жить легко и ярко, ничуть не уступая учительнице Бай Шоуюй. В молодости она была гораздо красивее учительницы Юй.

Но ради выживания, ради того, чтобы поддержать семью в трудные времена, мать годами занималась тяжёлым крестьянским трудом, собирала урожай, уезжала на заработки, работала в закусочных, копала траншеи на стройках. Постоянный труд быстро старит человека.

Только после того, как отец оправился от травмы и начал уезжать на заработки, чтобы содержать семью, мать вернулась домой, стала заниматься хозяйством, собирать урожай и заботиться о Мо Сяосине.

Хотя мать была женщиной, работала она усерднее и выносливее многих мужчин, словно вол, тянущий лямку ради семьи и выживания.

Учительница Бай Шоуюй просто не занималась крестьянским трудом, не выполняла тяжёлой работы, умела ухаживать за собой, пользовалась косметикой, носила модную одежду, поэтому и выглядела моложе, красивее и современнее.

Когда мать привела пятилетнего Мо Сяосиня в деревенскую школу, ему было страшно. Вокруг были незнакомые люди, незнакомая обстановка.

Испуганный, одинокий и беспомощный, он сидел на своём месте.

В классе были дети его возраста. Все тихо, робко и осторожно смотрели на стоявшую перед ними у доски молодую и красивую учительницу Юй.

Она учила их 26 буквам алфавита пиньинь: «a o e i u ü b p m f d t n l…»

Учила их произносить: «Широко открой рот — а-а-а, заверни язык — о-о-о, опусти и заверни язык — э-э-э, распластай и заверни язык — и-и-и…»

Она объясняла, куда нужно ставить язык во рту, как его держать — ровно или слегка завернув. Объясняла очень понятно, и все быстро учились.

Учительница Юй очень хорошо вела уроки в подготовительном классе.

Вернувшись домой, Мо Сяосинь даже учил мать, как читать и писать.

Мать была неграмотной, но кое-что знала. Однако некоторые вещи ей всё же приходилось спрашивать у Мо Сяосиня.

После изучения 26 букв алфавита пиньинь учительница Бай Шоуюй учила их инициалям: «b, p, m, f, d, t, n, l…»

Финалям: «an en in…»

Слогам для целостного запоминания: «ang eng ing ong».

Учительница Юй преподавала хорошо, и все быстро усваивали материал.

С точки зрения качества преподавания, учительница Юй была хорошим педагогом. Если бы не тот неприятный инцидент с директором Мао Ганбанем, если бы она не сбилась с пути, возможно, учительница Юй всегда оставалась бы уважаемым и любимым учителем.

Но, увы, «если бы» не существует. Она действительно совершила ошибку.

Говорили, что её свекровь узнала или услышала о её связи с Мао Ганбанем. Свекровь не смогла стерпеть обиду и ночью на большом тополе у дороги вывесила дацзыбао (стенгазету с крупными иероглифами).

Когда рассвело, ученики, идущие в школу, и взрослые, идущие на работу в поле, увидели эту заметную дацзыбао с волнующим содержанием.

Новость мгновенно разлетелась, как вирус. Все начали обсуждать и перешёптываться.

Жена директора Мао Ганбаня, узнав о случившемся, пришла в школу и устроила скандал.

Учительница Юй, совершив ошибку, перестала преподавать и вернулась домой. Мао Ганбаня перевели директором и учителем в другое место.

По воскресеньям, когда Мо Сяосинь ездил учиться в посёлок, он иногда видел, как Мао Ганбань едет на мотоцикле, а сзади сидит его жена. На лице у него уже не было той бодрости духа, которая была раньше на уроках.

Судьба же учительницы Юй вызывала вздохи сожаления.

Уйдя из школы, она поехала с мужем в горы собирать урожай. Их повозка перевернулась, учительница Юй получила серьёзные травмы и больше не могла ходить.

Её ученики росли год от года, переходили в следующие классы, двигались вперёд.

Проходя мимо её дома после школы, можно было увидеть учительницу Юй, тихо сидящую на стуле. Она с улыбкой смотрела на проходящих учеников, её взгляд был полон нежности и спокойствия. На ней не было макияжа, но она всё равно выглядела молодо, и даже казалась по-своему строгой и красивой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение