Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Ли Нянь вышла из дома и увидела, что брат и Цин Юань умываются у колодца. Сегодня у них были дела, поэтому они встали рано.
— Ой, колодезная вода такая холодная, брат, подожди, я принесу тебе горячей воды, чтобы умыться.
— Не нужно греть, это пустая трата дров, мы уже умылись, — Мо Шубай радостно улыбнулся. — Ли Нянь, поторопись, мы поймаем рыбу, а потом вместе пойдем на ярмарку.
Ли Нянь очень беспокоилась о здоровье брата и уговаривала его отдохнуть еще несколько дней, а на ярмарку пойти в следующий раз, но Мо Шубай не согласился. Он чувствовал себя намного лучше, руки и ноги были сильными, и настроение было отличным.
— Цин Юань тоже очень хорошо себя чувствовал, вчера вечером ему даже не снились кошмары, — пролепетал Цин Юань своим молочным голоском и попросил Ли Нянь посмотреть на чубчик торчком, который брат ему заплел. На косичке была завязана старая красная веревочка. Малыш любил красоваться и хвастаться, и это подняло настроение Ли Нянь.
После умывания Ли Нянь сначала вскипятила кукурузную кашу, затем убрала огонь, оставив ее медленно томиться в кастрюле. Брат с сестрой, взяв Цин Юаня, направились к реке Цзиньшуй.
Было еще темно, но большинство жителей деревни уже встали и работали. На полях виднелось множество фигур, а у реки вереницей стояли стирающие женщины, оживленно обсуждая бытовые сплетни. Мо Шубай нахмурился, повел брата и сестру немного в обход, но их все равно заметили.
— Ой? Это не трое детей из первой семьи Мо?
— Конечно, это они. Говорят, что Мо-младший Сюцай вчера снова заболел, как же у него сейчас хватает сил бездельничать на улице?
— Откуда ты, баба, знаешь, что они бездельничают? Мо-младший Сюцай очень способный, по-моему, он пришел ловить рыбу.
— Иди, иди, только ты, Ван Дацзуй, такая умная. Я что, не знаю? Мо-младший Сюцай вчера вечером поставил рыболовные корзины, конечно, он сейчас пришел за рыбой.
— Ох, эти трое детей тоже жалки. Посмотри на Ли Нянь, ей уже десять лет, а она все еще носит старую одежду Мо-младшего Сюцая.
— Подумать только, когда Мо Цзюйжэнь был жив, семья Мо была в таком расцвете! Эх, судьба-злодейка...
Шепот деревенских женщин донесся по ветру вниз по течению. Мо Шубай снова нахмурился и ускорил шаг. Добравшись до места, где вчера вечером он оставил рыболовные корзины, он потянул за веревку, придавленную камнем на берегу, и почувствовал мертвую тяжесть. Его сердце тут же наполнилось радостью.
— Ли Нянь, есть улов!
— А? Правда? Быстрее, посмотрим, сколько там.
Мо Шубай изо всех сил тянул веревку, на его болезненно-бледном лице появился румянец, дыхание стало прерывистым. Ли Нянь, увидев это, поспешно отсадила Цин Юаня в сторону и подошла помочь. Брат с сестрой объединили усилия и наконец вытащили одну рыболовную корзину на берег.
Цин Юань не выдержал, он уже давно ждал в стороне. В этот момент он заглянул в корзину, захлопал в ладоши и закричал: — Много рыбы! Много рыбы! Полная!
Ли Нянь испугалась, что Цин Юань упадет в реку, и поспешно бросила веревку, чтобы оттащить его: — Вернись сюда, не подходи к реке, если упадешь в воду, будет беда... О Боже! Брат, там действительно много рыбы!
Когда Мо Шубай тянул веревку и почувствовал такой вес, он уже все понял. В этот момент он приподнял уголки губ, принял важный вид старшего брата и притворно спокойно сказал: — Ладно, я знаю, не кричи. Быстрее вытаскивай вторую корзину.
Вторая рыболовная корзина тоже была полна до краев. Рыба — глупое создание, очень неуклюжая. Почувствовав запах водорослей Небесного Двора, она забиралась в корзину и уже не выходила. Теперь, оказавшись без воды, она начала беспорядочно метаться, но выпрыгнуть из корзины могли лишь несколько маленьких креветок, что были у самого края.
Обе рыболовные корзины были очень большими, и вместе с рыбой и водой весили около пятидесяти цзиней. Ли Нянь немного забеспокоилась: — Так много рыбы, как же мы ее донесем?
— Ли Нянь, не волнуйся, у меня есть коромысло, я сам донесу, — улыбка Мо Шубая стала еще шире, обнажив несколько белоснежных зубов. Он вытащил спрятанное в траве коромысло, обмотал веревки от рыболовных корзин вокруг его концов и, напрягшись, поднял груз.
Ли Нянь взяла Цин Юаня на спину и шла шаг за шагом за братом. Глядя на его худую фигуру впереди, она очень волновалась: — Брат, если устанешь, опусти ношу и отдохни. Мы не спешим, можно и на второй повозке поехать.
С таким богатым уловом Мо Шубай ничуть не чувствовал усталости. Чем тяжелее ноша, тем больше медных монет, тем сытнее будут его младшие брат и сестра, тем красивее жуцюнь сможет носить Ли Нянь.
Издалека деревенские женщины, увидев, как Мо Шубай тяжело несет ношу, очень удивились. Не нужно было спрашивать, чтобы понять, что Мо-младший Сюцай действительно перенял способности Мо Цзюйжэня. Если бы он не болел так долго, возможно, первая семья Мо уже давно бы снова процветала. Одна только ловля рыбы могла принести немало денег.
Однако, будучи только что выздоровевшим, Мо Шубай, пронеся груз некоторое время, начал тяжело дышать. Ему пришлось опустить ношу. Цин Юань тоже соскочил со спины Ли Нянь и, кусая палец, уставился на рыболовные корзины.
— Вторая сестра, Цин Юань хочет рыбки, хочет креветок, — у малыша текли слюнки. В их доме давно не было мясной и рыбной пищи.
— Хорошо, как только придем домой, вторая сестра приготовит Цин Юаню рыбу и креветки на пару, — Ли Нянь достала платок, чтобы вытереть слюни Цин Юаню. На сердце у нее было тяжело, и ей было не до шуток над братом.
Почувствовав, что силы вернулись, Мо Шубай снова поднял ношу и направился домой. Хотя он шел максимально быстро, у входа в деревню их все равно перехватили.
Их бабушка, Госпожа Ван, и вторая тетя, Младшая госпожа Ван, получив сообщение от одной из деревенских женщин, поспешили сюда. Госпожа Ван тут же схватила коромысло и потянула вниз. Женщине было почти пятьдесят, но силы у нее было больше, чем у болезненного учёного юноши. Мо Шубай не смог увернуться и, пошатнувшись, чуть не упал. Ему пришлось опустить ношу и поклониться: — Мо Шубай приветствует бабушку и вторую тетю.
— Какой еще привет? С такими непочтительными потомками, как вы, старухе не будет покоя! — Госпожа Ван пнула рыболовные корзины ногой. Боясь, что рыба убежит из корзин, она не приложила много силы, просто хотела надавить на троих детей из первой семьи, чтобы в итоге рыба послушно досталась ей.
— Посмотрите, посмотрите, поймали рыбу и даже не подумали отправить несколько штук дедушке и бабушке. Никогда не видела такого учёного человека, неужели все книги вылетели у тебя из головы? Сам ешь и пьешь хорошо, а о жизни стариков не заботишься?
Госпожа Ван говорила это с таким праведным негодованием, что если бы кто-то не знал всей подноготной, то наверняка осудил бы Мо Шубая. В эту эпоху непочтительные потомки подвергались наказанию.
Вторая тетя, племянница Госпожи Ван, которую называли Младшей госпожой Ван, в этот момент, глядя на две полные рыболовные корзины, говорила с причмокиванием: — Мо Шубай, не обижайся, что вторая тетя тебе это говорит, но так поступать действительно нехорошо. Вчера я слышала, что ты заболел, твои дедушка и бабушка так волновались, что не могли ни есть, ни спать. А ты, мало того, что притворялся больным, так еще и столько рыбы поймал и не подумал проявить сыновнюю почтительность к старшим. Эх, когда нет матери, которая бы научила, так и бывает.
Мо Шубай хотел что-то сказать, но не мог, его лицо покраснело от сдерживаемого гнева. Он не знал, как возразить, чтобы не испортить отношения и не опозорить семью Мо. Для учёного человека репутация была самым важным. Если бабушка и вторая тетя так о нем говорят, сможет ли он потом показаться людям?
— Вторая тетя, не клевещите! Мой брат не притворялся больным, он действительно болел, и ему стало лучше только после лекарства от Лекаря Ли! — Ли Нянь жалела брата и злилась на грубые слова второй тети. Она больше не могла сдерживаться, протиснулась перед братом и сердито посмотрела на вторую тетю.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|