Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Вокруг этого маленького мира, или скорее, этого небольшого пространства, были облачные стены, созданные из облаков. Ли Нянь пыталась пройти в разных направлениях, но не могла выйти. Она подумала, что это магия бессмертных, наложенная Хозяином Усадьбы, чтобы она не видела пейзажи Бессмертной Усадьбы за пределами Бессмертных полей.
Было немного жаль, но она пришла сюда работать, а не развлекаться. Лентяйство не понравится бессмертным, так что лучше честно выполнять свою работу. Десять лянов месячного жалованья, хе-хе.
Ли Нянь глупо посмеялась, затем открыла маленькую деревянную хижину, достала оттуда пару вёдер на коромысле и принялась снова и снова бегать между ручьём и Бессмертными полями. На глаз, этим четырём полям требовалось много воды.
Межи нельзя было копать, а Ли Нянь не владела магией бессмертных. Если на Бессмертных полях не хватало воды, она могла только носить её вёдрами.
Вёдра были бессмертными артефактами, и одно коромысло воды могло заменить сотню в мире смертных. К тому же, Ли Нянь не чувствовала их веса, только уставала от постоянной ходьбы туда-обратно. Когда она наполнила водой все четыре Бессмертных поля, её руки и ноги ослабли, и она почувствовала полное изнеможение.
— Раз уж это бессмертные артефакты, почему в них нельзя набрать побольше воды за раз? — Ли Нянь вытерла пот и села отдохнуть у ручья. Она была голодна и устала. Прозрачная вода ручья, сверкающая на солнце и журчащая, вызывала сухость в горле, так хотелось пить.
— Хозяин Усадьбы сказал, что нельзя трогать урожай на полях, но не сказал, что нельзя пить эту воду, — пробормотала Ли Нянь, опуская голову, чтобы помыть руки. Она зачерпнула пригоршню воды и выпила её. Её брови взлетели вверх. — Ого, какая сладкая и чистая вода, слаще, чем с сахаром! Ещё немного!
Ли Нянь жадно выпила воды досыта, почувствовав, как усталость исчезла, а тело наполнилось силой. — Может быть, у этой воды есть какие-то чудесные свойства, полезные для здоровья? Нет, нужно вернуться и взять ведро, чтобы набрать ещё.
Прямолинейная Ли Нянь сказала — и сделала. Она прикоснулась к кольцу и мысленно произнесла «домой». Открыв глаза, она увидела, что всё ещё стоит у окна. Взглянув на кольцо на своей руке, она заметила, что оно уже не тусклое, как раньше, а ярко-жёлтое и красивое. Она подумала: «Это был не сон, я действительно работала в Бессмертной Усадьбе Небесного Двора».
— Ох, вода! — Ли Нянь выбежала из комнаты на кухню. Лунный свет освещал путь, и она ни обо что не споткнулась. Она взяла ведро, прикоснулась к кольцу и мысленно произнесла «в Бессмертную Усадьбу». В мгновение ока она снова оказалась у ручья. — Это же просто замечательно! Откуда пришла, туда и вернулась! Нужно поскорее наполнить домашнюю бочку для воды.
Когда она несла первую порцию воды домой, Ли Нянь очень нервничала. Она дрожащими руками закрыла глаза, держа ведро, и простояла у бочки для воды около четверти часа. Не услышав ни грома, ни других звуков, она лишь тогда приоткрыла один глаз, чтобы тайком оглядеться, и, убедившись в безопасности, вылила воду.
Хе-хе, теперь она будет пить воду Небесного Двора, а колодезную воду использовать только для умывания.
Наполнив бочку для воды, она заметила, что небо уже почти рассвело. По плану, Ли Нянь сегодня должна была пойти в городок, чтобы продать вышивку, и времени терять было нельзя. Она разбила последнее яйцо, чтобы приготовить яичный пудинг на пару — это был завтрак для Шубая и Цин Юаня, сама она есть не собиралась.
Ли Нянь как раз разжигала огонь, чтобы приготовить яичный пудинг, когда вдруг услышала крик Цин Юаня. Её веко дёрнулось, она бросила кочергу и побежала в комнату. Там она увидела, как Цин Юань беспорядочно зовёт «старшего брата» и «вторую сестру», его лицо было испачкано соплями и слезами, а маленькие ручки без остановки толкали Шубая. Шубай никак не реагировал, его лицо было красным, и, казалось, он снова бредил от жара.
Ли Нянь протянула дрожащую руку, чтобы прикоснуться к брату. Он действительно был очень горячим, но дышал, и его сердце билось. Она тихонько выдохнула, повернулась и вышла, чтобы развести таз тёплой воды — это была та самая вода Небесного Двора, которую она набрала. Она дала брату выпить небольшую чашку, а также использовала её, чтобы прикладывать к его лбу для снижения температуры. В их семье постоянно были больные, поэтому она имела большой опыт в таких делах.
— Цин Юань, будь хорошим, вторая сестра пойдёт за Лекарем, чтобы он осмотрел старшего брата.
— У-у-у, вторая сестра, мне страшно, я хочу пойти с тобой.
Ли Нянь уговаривала его несколько раз, но Цин Юань всё равно хотел идти за ней. Ей пришлось одеть его, обуть, вынести на улицу и умыть. Яичный пудинг уже приготовился, поэтому она убрала огонь из печи. Брат с сестрой вышли из двора и направились прямо в деревню.
Чтобы позвать Лекаря, нужны были деньги, а у Ли Нянь их не было. Сейчас все её мысли были заняты болезнью брата, и она не могла думать ни о чём другом. За деньгами она, прежде всего, направилась к деду.
Жители деревни вставали рано, и то, как Ли Нянь с братом поспешно вошли в дом Мо, конечно же, не осталось незамеченным. Любопытные спрашивали, и, узнав о тяжёлой болезни Шубая и о том, что брат с сестрой пришли занять денег на Лекаря, все качали головами и вздыхали: «Как же несчастна эта первая ветвь семьи Мо!»
Дом семьи Мо был построен в тот год, когда отец Ли Нянь сдал экзамен на Цзюйжэня. Это был большой, аккуратный дом из синего кирпича с черепичной крышей, один из самых заметных в деревне. Даже двор был вымощен кирпичом, так что в дождливую или снежную погоду не приходилось бояться, что грязь прилипнет к ногам. Но этот дом, в строительство которого первая ветвь семьи вложила больше всего денег и сил, теперь не имел к ним никакого отношения.
Дверь во двор была приоткрыта. Ли Нянь толкнула её и вошла, увидев старого учёного в серой одежде, который, держа свиток за спиной, расхаживал по двору. Она знала, что дед не зубрит, а просто прогуливается, а книга в руке — лишь привычка!
— Дедушка, доброе утро. Цин Юань, поздоровайся.
Цин Юань очень боялся деда. Он тихонько поздоровался и уткнулся головой в шею второй сестры. Его такой вид в глазах Старого Сюцая Мо показался немного робким, и лицо Старого Сюцая Мо тут же помрачнело. — Зачем вы двое пришли так рано утром?
— Старший брат снова заболел, он бредит от жара, а дома нет ни одной монеты. Надеюсь, дедушка одолжит Ли Нянь немного денег, чтобы позвать Лекаря.
Ли Нянь честно рассказала о ситуации. Старый Сюцай Мо поглаживал свою козлиную бородку с неопределённым выражением лица и ещё не успел открыть рот, как послышался резкий голос: — С самого утра приходить за деньгами, какая досада!
Из кухни вышла пожилая женщина с седыми, но гладко причёсанными волосами. На ней была дорогая шёлковая одежда, а в ушах и волосах сверкали золотые серьги и шпильки. Но она громко заявила: — У нас нет денег! Есть только горсть пепла от благовоний, если хочешь, возьми!
Пить воду с пеплом от благовоний, когда болеешь, — это делали только бедные и невежественные деревенские жители. Ли Нянь была образованной и, конечно, знала, что вода с пеплом не вылечит болезнь. Слова бабушки звучали очень обидно: «Нет денег», а ведь если бы она сняла любое из своих золотых колец, этого хватило бы брату надолго для покупки лекарств.
В нынешнюю эпоху страной управляли, опираясь на сыновнюю почтительность. Ли Нянь была в ярости от бессердечия деда и бабки, но не могла ничего сказать. Ей оставалось лишь снова и снова умолять: — Дедушка, бабушка, старший брат действительно очень болен…
— Сказала же, нет денег, значит нет, — Госпожа Ван выпучила глаза. Ли Нянь повернулась, чтобы посмотреть на деда. Он с бесстрастным лицом развернулся и ушёл в дом. Неужели это означало отказ?
Ли Нянь горько пожалела, что пришла. Это было не заимствование денег, а самоистязание. Если бы она не пришла, у неё ещё оставалась бы хоть какая-то надежда на этих родственников, но теперь её сердце окончательно остыло.
Она крепко сжала губы и без единого слова вышла прочь. В эту дверь она больше никогда не войдёт, даже если её будут звать паланкином на восьми носильщиках! Мать была права: это был дом, полный неблагодарных людей!
Позади раздавались отвратительные ругательства. Ли Нянь изо всех сил сдерживала слёзы, её взгляд был затуманен, когда она шла к дому Лекаря Ли. Внезапно из-за угла выскочил человек, отчего она споткнулась.
— Ли Нянь, не бойся, это я, третий дядя, — сказал Мо Вэньу. Он был высоким и крепким молодым человеком, всего на два года старше Шубая, с густыми бровями и яркими глазами, очень красивый. В тот год, когда случилось большое наводнение, он и Госпожа Цзи оказались в Деревне Сяовань, где их спас Мо Вэньсинь. Госпожа Цзи стала женой Мо Вэньсиня, а он сам — приёмным сыном семьи Мо. Этот благородный поступок семьи Мо тогда стал предметом восхищения в пригороде столицы и имел глубокое влияние.
Мо Вэньу был живым и активным, не любил учиться. Он кое-как проучился три года и больше не хотел брать в руки книги. Сначала он помогал по хозяйству, а потом, когда Мо Вэньсинь сдал экзамен на Цзюйжэня, он попросил своего одноклассника найти ему место приказчика в «Лавке Севера и Юга» в городе. Если так пойдёт и дальше, то его самым большим достижением в будущем, возможно, станет должность управляющего небольшой лавкой.
Этот приёмный сын был единственным членом семьи Мо, кто был близок с первой ветвью. Какая ирония.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|