Глава 19: Новая встреча с бандитами, девушка и монета

Порой Му Сяолинь невольно задумывалась, не стоит ли ей сходить в храм и помолиться — уж слишком неудачно складывались обстоятельства в последнее время.

Сначала ее похитили и продали в царство Ци, затем страну постигла засуха. Едва она нашла пристанище и с удовольствием начала играть роль бессмертной наставницы, как Юэ напало на Ци. Ее торговля зерном привлекла внимание, и из-за собственной лжи ей пришлось бежать.

Иначе как бы она оказалась на этой проселочной дороге, став свидетельницей грабежа и убийства?

Му Сяолинь осмотрела место происшествия. Вокруг богато украшенной повозки лежало несколько тел — четверо или пятеро вооруженных людей, пронзенных стрелами. Судя по всему, это были стражники.

Перед повозкой стояла группа разбойников — около тридцати или сорока человек. Пятеро главарей восседали на лошадях, а остальные держали в руках блестящие клинки или тугие луки.

Эти бандиты были куда опаснее тех, с которыми она столкнулась в деревне Хуан. «Неужели это подкрепление?» — с сарказмом подумала Му Сяолинь.

Несколько разбойников тащили молодую женщину в длинном бирюзовом платье, пытаясь связать ее. Однако они не проявляли особой жестокости, скорее, нарочно касались ее тела и одежды, надеясь увидеть то, что интересует мужчин.

Женщина плакала, отчаянно пытаясь вырваться, но в ответ слышала лишь грубый смех.

В этот момент Му Сяолинь появилась перед бандитами верхом на Сяо Гу. Разбойники замолчали, уставившись на высокого коня в доспехах.

Женщина наконец получила передышку, упала на землю и, закрывая лицо руками, тихо заплакала.

Му Сяолинь винила себя. Спина Сяо Гу была широкой и удобной, и она привязала к ней еще одно седло. Сяо Гу прекрасно ориентировался на местности, поэтому Му Сяолинь могла спокойно читать, не заботясь о дороге. Зачитавшись, она не заметила разбойников.

— Эм, господа, продолжайте, — сказала Му Сяолинь, разворачивая Сяо Гу. — Я не помешаю. Я уже ухожу.

Она не собиралась изображать героиню или спасательницу. «Эта девушка сама виновата. Лучше уйти», — решила Му Сяолинь.

Однако главарь разбойников думал иначе. Хотя конь Му Сяолинь выглядел странно — он был вдвое больше обычной лошади и имел рог на голове, — она была одна. Главарь заметил две большие корзины, привязанные к седлу, полные каких-то вещей. Он не собирался упускать такую добычу.

— Стой! Хочешь уйти — оставь вещи!

— Босс, нельзя отпускать эту девчонку! — взволнованно крикнул главарю один из бандитов, крепкий мужчина. — Она такая… Увезем ее в лагерь, повеселимся, а потом продадим в городе. За нее хорошо заплатят!

— Ты серьезно, Лао Ху? — удивился другой, худощавый разбойник. — Эта девчонка тощая, как щепка. Вот та, что была пару дней назад…

Му Сяолинь, игнорируя похабные разговоры бандитов, почувствовала, как на лбу вздулась вена.

— Сяо Хуан, убей всех, кроме девушки на земле,

Сяо Хуан, свернувшийся калачиком в одной из корзин, услышав приказ хозяйки, выпрыгнул наружу, потянулся и, превратившись в желтый вихрь, бросился на разбойников.

Одним прыжком он вцепился в горло ближайшего бандита и вырвал кусок мяса. Бандит схватился за шею, хлынула кровь, он упал с лошади и испустил дух.

— Черт! Эта дрянь не так проста! Все на нее…

Главарь не успел договорить — Сяо Хуан, оттолкнувшись от головы другого бандита, прыгнул на него и одним ударом лапы снес ему голову.

Видя смерть главаря, многие разбойники запаниковали и бросились бежать.

Сяо Хуан не стал их преследовать — он запомнил их запах, и, поскольку у них не было лошадей, далеко они не убегут.

В мгновение ока Сяо Хуан перерезал лошадям оставшихся главарей сухожилия, сбросив их на землю, а затем быстро расправился с ними.

Оставшиеся разбойники с криками бросились на Сяо Хуана, размахивая мечами. Сяо Хуан ловко уворачивался от ударов, находя момент для атаки. Иногда клинки достигали цели, но густая шерсть защищала его от серьезных ран.

За несколько секунд Сяо Хуан расправился со всеми бандитами, а затем отправился в погоню за теми, кто бежал.

— Тц, кого угодно могли выбрать, но связались со мной… — недовольно пробормотала Му Сяолинь, подъезжая к девушке. — Эй, ты как?

Девушка, побледневшая от ужаса, вздрогнула, услышав голос Му Сяолинь, отступила на несколько шагов и, стуча зубами, не смогла вымолвить ни слова.

Му Сяолинь закатила глаза, спрыгнула с Сяо Гу и начала обыскивать тела разбойников. Вскоре она радостно обнаружила несколько мешочков, в которых звенели монеты.

В это время вернулся Сяо Хуан, весь в крови, и положил к ногам Му Сяолинь еще несколько мешочков.

Му Сяолинь довольно кивнула, не обращая внимания на кровь, и потрепала Сяо Хуана по голове.

— Молодец, Сяо Хуан!

— Т-тот… — девушка, похоже, немного пришла в себя и робко подошла к Му Сяолинь.

Увидев ее, Сяо Хуан повернулся и с грозным видом зарычал.

Девушка снова отшатнулась, споткнулась о камень и упала.

— Сяо Хуан, иди умойся, — сказала Му Сяолинь, отсылая пса. Затем она высыпала содержимое мешочков на землю и начала считать добычу. — Ладно, говори, что хотела. Только не называй меня своей спасительницей. Я не собиралась тебя спасать, просто эти болваны сами напросились.

Му Сяолинь прервала девушку на полуслове. Та открывала и закрывала рот, пытаясь что-то сказать, но в итоге лишь прошептала: «Спасибо».

— Лучше щедрый дар, чем пустые слова, — сказала Му Сяолинь, собирая монеты. В основном это были мелкие серебряные слитки, которые, по ее прикидкам, составляли больше ста лянов. — Ты что, сильно нуждаешься в деньгах? — робко спросила девушка.

— Нуждаюсь или нет, много денег не бывает, — ответила Му Сяолинь, бросая мешочки в корзину на Сяо Гу, и начала подниматься по веревочной лестнице. — Ну, прощай. Может, еще увидимся.

— П-подожди! — окликнула девушка Му Сяолинь и, достав из-за пазухи изящный мешочек, вынула что-то оттуда. — Пожалуйста, отвези меня в Юнь! Я заплачу тебе этим.

Му Сяолинь посмотрела на предмет в руке девушки и замерла. Это была круглая золотая полупрозрачная монета с замысловатым узором. В центре монеты был выгравирован старинный иероглиф «вань».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19: Новая встреча с бандитами, девушка и монета

Настройки


Сообщение