Глава 12: Гигантский питон и костяной конь

С наступлением ночи Му Сяолинь тряслась в повозке, едущей по лесной дороге. Старая лошадь, в корм которой были подмешаны измельченные волосы Му Сяолинь, беспрекословно слушалась её.

Несмотря на кромешную тьму, которую едва разгонял тусклый свет фонаря, лошадь упорно тянула повозку вперед.

Внутри повозки находились два гуся, шесть петухов и длинный тонкий питон. Му Сяолинь хотела бы взять больше животных, но её метод трансформации срабатывал не всегда.

К тому же, в эти тяжелые времена люди сами с трудом выживали, и кормить лишний скот было нечем. Животные, которых удалось собрать, были результатом всех усилий жителей деревни.

Питон стал для Му Сяолинь неожиданной находкой. Его случайно поймал в ловушку один из деревенских охотников.

Поскольку в деревне сейчас не было недостатка в еде, охотник давно не проверял свои ловушки. Он сделал это только по просьбе Му Сяолинь и обнаружил питона в одной из ям.

К счастью, змеи могут долго обходиться без пищи, иначе питон давно бы превратился в мумию.

Отъехав на достаточное расстояние от деревни, Му Сяолинь, оглядевшись по сторонам, выбрала ровную площадку, достала заранее приготовленные дрова и развела костер.

Затем она хлопнула в ладоши, и куры с гусями послушно выпрыгнули из повозки. Питон тоже бесшумно сполз к её ногам.

Перед отъездом Му Сяолинь специально накормила животных едой, смешанной с её измельченными волосами, чтобы они её слушались.

Достав из повозки небольшой табурет и сверток, Му Сяолинь, устроившись у костра, приступила к своему делу.

Несмотря на то, что все части тела Му Сяолинь обладали магическими свойствами, их нужно было особым образом подготовить. Она достала из свертка тесак и отрубила себе мизинец на левой руке. Затем, взяв небольшой нож, аккуратно срезала с него плоть и, обжарив косточку на огне, убедилась, что на ней не осталось ни капли крови.

После этого она несколько раз ударила по кости молотком, раздробив её на осколки, которые затем перетерла в ступке в порошок.

Один из компонентов был готов. Мизинец на левой руке Му Сяолинь как раз успел восстановиться. На все ушло около получаса.

— Ха-ха, — сухо засмеялась Му Сяолинь. — Когда я разбогатею, обязательно найму кого-нибудь для этой работы.

У неё вошло в привычку разговаривать сама с собой во время подобных процедур, чтобы чувствовать себя нормальным человеком. Из-за постоянных экспериментов она давно привыкла к боли, и теперь травмы казались ей чем-то нереальным.

Не теряя времени, Му Сяолинь подготовила девять костяных порошков, разложив их по глиняным мискам, и велела животным, включая старую лошадь, слизать их.

Раздалась серия звуков, похожих на взрывы петард, и все девять животных упали на землю, содрогаясь в конвульсиях.

Через некоторое время, четыре петуха и один гусь так и не очнулись, а остальные животные поднялись на ноги. Они стали немного крупнее, и вид у них был теперь весьма внушительный.

Му Сяолинь протянула к ним правую руку. — Ну же, ешьте.

Лошадь тут же впилась зубами в её ладонь, а два петуха и гусь начали клевать её руку. Питон внизу ловил капли падающей крови и кусочки плоти.

Вскоре животные снова упали на землю. Их мышцы начали вздуваться и перекатываться под кожей, словно под ней пытались вырваться наружу огромные паразиты.

Му Сяолинь подняла с земли кости ладони, выплюнутые лошадью, и приставила их к руке. Затем с отвращением стряхнула с себя остатки крови и плоти.

— Даже не доели. Зато пальцы… идеально, — пробормотала она.

Целая белая кость ладони блеснула в лунном свете. Серебряные руны на её фиолетовых зрачках слабо мерцали, и на кости начала нарастать новая плоть.

Му Сяолинь посмотрела на животных и отступила на несколько шагов. Тела животных начали раздуваться, но пока еще сохраняли прежнюю форму.

— Теперь все зависит от вас, — сказала она.

Му Сяолинь достала из свертка факел, зажгла его от костра и, найдя себе новое место подальше, села отдыхать. Она не хотела, чтобы её забрызгало кровью в случае неудачной трансформации.

Как она и ожидала, вскоре раздались громкие взрывы и звук брызгающей жидкости, ударяющейся о стволы деревьев.

— Я так и знала, — Му Сяолинь, усмехнувшись, достала платок и вытерла брызги крови со лба.

— В следующий раз нужно отойти шагов на сто, пятьдесят — маловато.

Она посмотрела на куриное перо, прилипшее к платку. Похоже, один из петухов не пережил трансформацию.

Честно говоря, Му Сяолинь не возлагала больших надежд на домашнюю птицу. Хотя ей и удалось однажды успешно трансформировать зайца, это было скорее исключением. Петухи и гуси, конечно, были сильнее зайца, но шансы на успех все равно были невелики.

Му Сяолинь больше надеялась на старую лошадь. Если бы хоть она выжила, эксперимент можно было бы считать удачным.

— Надеюсь, все получится, — пробормотала Му Сяолинь, доставая из-за пазухи лепешку и кладя её печься у костра.

Через некоторое время раздались еще два взрыва. Доев лепешку и решив, что там все закончилось, Му Сяолинь осторожно подошла посмотреть.

Среди кровавого месива она увидела две огромные тени. Одна из них — мощный конь, покрытый костяными шипами, из которых сочилась кровь, с горящими, как фонари, глазами.

Вторая — гигантский питон, занимавший всю площадку и слизывавший кровь с земли.

Заметив Му Сяолинь, оба чудовища медленно подошли к ней и склонили головы.

Обычно на этом трансформация заканчивалась, но, глядя на змею и коня, Му Сяолинь, подумав, вырвала себе глаз и бросила его коню.

Затем она разрезала себе язык и отдала его питону.

Животные, проглотив новые дары, снова зашипели от боли, а затем успокоились.

Когда язык Му Сяолинь восстановился, она, указывая на питона, сказала:

— Отныне тебя зовут Сяо Хуа. Ты будешь жить в лесу возле деревни. Если кто-то попытается напасть на деревню, ты должна будешь, в зависимости от ситуации, либо убить врагов, либо прийти и предупредить нас.

Питон высунул раздвоенный язык. — Сс… сслушаюсь, хх… хозяин.

Язык Му Сяолинь даровал животным способность говорить.

Затем Му Сяолинь указала на коня. — А ты будешь Сяо Гу. Когда я вернусь, я сделаю для тебя специальные доспехи. Теперь ты будешь моей защитой.

После трансформации конь стал вдвое больше, и на его фоне Му Сяолинь казалась совсем крошечной.

Услышав свое имя, Сяо Гу преклонил передние ноги и опустил голову, позволяя Му Сяолинь себя гладить.

Потрогав костяные шипы на голове коня, Му Сяолинь подняла с земли свой отрубленный плечевой сустав и приставила его на место. «Вернусь и спилю эти шипы», — подумала она.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12: Гигантский питон и костяной конь

Настройки


Сообщение