Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Белль не была похожа ни на одну другую девушку её возраста, особенно из её общества. Вместо того чтобы оставаться в особняке и отдыхать в своей комнате, она сидела на самой высокой крыше особняка. Её распущенные волосы, без кос, теперь мягко развевались под звёздами в полночь. Это было одно из её самых любимых мест после лесистых холмов, тихое место, где люди не болтали. Она научилась этому не сама, а переняла от дальнего брата, который не был связан с семьёй Адамсов, но был их знакомым. Вытянув ноги и откинув руки назад, она смотрела в небо.
— Снова здесь, — появился Лукас, встав позади неё.
— Это ты, — ответила Белль и опустила голову, чтобы посмотреть на высокую башню в городе напротив, где она могла видеть часы.
— Извините, что разочаровал. Вы, возможно, ожидали, что мистер Роб МакКарти придёт к вам с извинениями? — ответил ей Лукас.
— Дворецким разрешено саркастически разговаривать со своими хозяйками и хозяевами? — спросила она, поворачиваясь, чтобы посмотреть на него.
— Думаю, нет, но долг дворецкого — следить за тем, чтобы дети дома шли по правильному пути, — сказал он, прежде чем сесть рядом с ней.
Белль продолжала смотреть на своего дворецкого, удивляясь, насколько скучной должна быть его жизнь. Всегда пугая горничных своими словами и усердно выполняя то, что хотели её родители. Белль могла только надеяться, что дворецкий не сообщит её матери, что она здесь, потому что её матери это не нравилось.
— Лукас? — позвала она его по имени, и он повернулся, чтобы посмотреть на неё.
Он держал приличное расстояние между ними, пока они сидели на крыше.
— Как давно вы работаете на мою семью?
— Одиннадцать лет, — ответил он ей.
— Почему вы спрашиваете, мисс Белль?
По рассказам других горничных, у Лукаса не было семьи, и он работал на них очень долго. Его глаза не были красными, как у вампиров, но, судя по тому, что она узнала, он был одним из них, из-за чего не старел.
— Мне просто любопытно. Вы не разговариваете с другими слугами, не берёте отпуск, не уезжаете на каникулы, вам не надоела рутинная жизнь? — спросила она его, положив голову на колени и глядя на него.
— Вы помните леди Хизер? Женщину, которая…
— У которой были светлые волосы до плеч и красные глаза, в коричневом платье, которая сказала, что вам следует брать уроки игры на фортепиано, — закончил Лукас за неё, отчего юная девушка просияла, подняв голову.
— Значит, вы всё-таки замечаете женщин, — усмехнулась Белль, видя, что невозмутимое выражение лица Лукаса не изменилось.
Дворецкий, который смотрел на город, расположенный далеко от этого особняка, сказал:
— Замечаю, потому что она сказала, что собирается познакомить вас со своим кузеном, который был пьяницей со скверным языком. Вам следует сообщить миссис Адамс, чтобы она больше не приглашала эту девушку в дом. — А Белль-то думала, что он заметил женщину.
Мужчина получал много внимания от девушек и женщин, с которыми он встречался и разговаривал, но он лишь отмахивался от них вежливыми словами.
— Где находится ваш дом? — спросила она его.
Она знала, что он родом из Митвилда, но сомневалась, что он когда-либо возвращался туда.
По крайней мере, по её воспоминаниям, он этого не делал.
— Где-то рядом с рекой, которая течёт за особняком лорда, — ответил он.
За особняком лорда было много городов и деревень, но поблизости не было реки, о чём знал только Лукас.
Белль лишь кивнула ему, так как сама никогда не была в Митвилде.
— Давайте как-нибудь туда съездим, — внезапно решила Белль.
— Не думаю, что это придётся вам по вкусу, мисс Белль, — услышала она от дворецкого, и на её лице появилась хмурость.
— Я знаю, что вы не заботитесь о статусе, но это не место для такой леди, как вы.
— Я бы всё равно хотела увидеть, где вы выросли, — её дворецкий был загадочным человеком. Без фамилии, без надлежащего адреса, о чём она догадывалась, и он никогда не выставлял свои мысли напоказ.
Вместо этого мужчина всегда был собран.
Спокойный и уравновешенный, возможно, даже элегантный, подумала она про себя.
— Почему вы здесь? — дворецкий сменил тему разговора.
— Вас всё ещё беспокоит тот мужчина? — спросил он её.
Лукас видел, как она росла, и знал, что, хотя она старалась быть храброй перед всеми, внутри ей было больно.
Белль покачала головой:
— Нет, я не должна беспокоиться о том, кто этого не стоит, верно?
Она улыбнулась ему, а над ними ворчали и грохотали тучи.
— Верно, миледи. Лучше забыть и ждать следующего дня, — сказал Лукас, сидевший рядом с ней.
— Так я и сделаю, — вспомнив, какой день будет завтра, она поняла, что отправится в другой город.
Она попросила отца записать её на уроки танцев.
Многие девушки её возраста часто имели гувернантку, но её дворецкий был тем, кто заботился о ней, поэтому в гувернантке никогда не было необходимости.
— Лукас, вы умеете танцевать? — спросила она его.
— Едва ли, — ответил он ей.
— Думаю, вам будет лучше учиться там, куда вас записал мистер Адамс. Хотя я её не видел, я слышал, что она отличная танцовщица. Вы сможете танцевать на балах, более правильно, формально, — он посмотрел на небо и сказал:
— Через несколько минут пойдёт дождь, вам следует вернуться в дом.
И она кивнула, чтобы вернуться в особняк вместе с дворецким.
На следующее утро Белль, которая раньше была взволнована, почувствовала, как у неё скрутило живот, когда она стояла перед зданием. Сжав губы, она отпустила их, когда услышала, как карета, которая её сюда привезла, поехала обратно. На здании висела вывеска с надписью "Пальчики мадам Эдит". Здание было построено из красного кирпича, который не был покрашен. Она увидела, как девушка вошла внутрь, и Белль глубоко вздохнула, прежде чем последовать за ней.
В коридоре были большие окна, пропускавшие свет снаружи. За небольшим столом сидела администратор. Администратор была невысокой молодой леди. Её чёрные волосы были собраны, а на носу покоились очки.
— Извините, но где проходит урок бальных танцев? — спросила Белль.
Девушка ярко улыбнулась:
— Добро пожаловать в "Пальчики мадам Эдит". Вы, должно быть, новенькая. Если вы принесли какие-либо вещи, пожалуйста, положите их сюда, в шкаф, и впишите имя в журнал, — сказала она, положив руку на открытую книгу, лежавшую на прилавке.
— Если у вас ничего нет, пожалуйста, поверните направо, поднимитесь по лестнице и войдите в дверь справа.
— Спасибо, — Белль поклонилась и повернула направо. Дойдя до стеклянной двери, Белль заметила нескольких дам, которые уже были внутри. Когда она положила руку на дверную ручку, чтобы толкнуть её и войти, она почувствовала удар током в руке и тут же отпустила ручку.
Она отступила назад, слегка ошеломлённая тем, что произошло.
Она положила руку на ручку, и на секунду почувствовала толчок в теле, и всё вокруг неё погрузилось в кромешную тьму.
— Вы пришли на урок?
Дверь открылась с другой стороны, и появилась женщина. Это была красивая женщина с улыбкой на лице и каштановыми волосами, собранными в конский хвост.
— Ах, да, — Белль посмотрела на неё, кивнув. Она снова взглянула на ручку, а затем на женщину, которая держала для неё дверь. Ответив улыбкой, она вошла в комнату и с той же улыбкой посмотрела на других, пока её взгляд не упал на двух девушек примерно её возраста.
Девушек, с которыми она не ладила: Хана Уилсон и Мюриэль Эдвардс.
Первая была чистокровной вампиршей, а другая принадлежала к семье вампиров, которая была не так богата, и поэтому следовала за Ханой повсюду, куда бы та ни шла.
Последнее, что она могла предположить, это встретить этих девушек здесь, но теперь, когда она оказалась здесь, у неё не было другого выбора, кроме как закончить уроки и уйти. Женщина, которая её поприветствовала, начала урок, и Белль сосредоточилась на ней, а не на девушках, которые бросали на неё взгляды, когда их глаза встречались. Белль видела, как женщины танцевали на балах, и сама танцевала, двигаясь в потоке, пока не наступила на туфли джентльмена и не извинилась, прежде чем покинуть танцпол. Она копировала женщину, которая учила их основному приветствию, которое делалось перед танцем. Величина поклона, которая отличалась от обычного поклона для девушек. Сейчас в комнате были только женщины, без мужчин, что делало ситуацию менее неловкой, но Белль чувствовала две пары глаз, которые, если бы это было возможно, пытались просверлить ей спину.
Когда урок наконец закончился через час, некоторые остались разговаривать друг с другом, в то время как другие начали покидать комнату. Инструктор, мисс Эдит, покинула комнату. Белль не видела причин оставаться и поэтому направилась к двери с другого конца, и когда она проходила мимо, она услышала... Белль остановилась, чтобы обернуться и посмотреть на вампирш. С растерянной, но милой улыбкой на лице она спросила:
— Прошу прощения, вы обращались ко мне? Я думала, вы разговаривали с девушкой рядом с вами.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|