Глава 4, ч.2

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Вы поможете? — спросила она его, с надеждой глядя в глаза.

— Я не умею шить. Попросите горничную, — быстро ответил дворецкий.

— Но вы же дворецкий.

И они снова уставились друг на друга.

— Ладно, — сказал он и попросил одну из горничных принести швейный набор туда, где они находились. Лукас открыл коробку и сделал пару попыток, прежде чем нитка наконец-то прошла в иголку. Он много лет наблюдал, как существа, жившие здесь, шили, поэтому знал, что делать. Маленькая девочка, в свою очередь, наклонилась вперёд, чтобы посмотреть, что делает дворецкий. Её глаза с нетерпением ждали, когда Мистер Флаффс снова обретёт зрение.

Он взял чёрную пуговицу с белым контуром.

Вскоре он начал работать над кроликом и сказал:

— Вот, готово, — он закончил пришивать пуговицу к кролику.

Пуговица была расположена в стороне от места, где должны быть глаза, из-за чего казалось, что кролик смотрит в другой угол.

— Он выглядит косоглазым, — заявила Белль, услышав ответ дворецкого:

— Главное, что теперь он может видеть.

Глаза выглядели не так, как раньше, но Белль поверила, что Мистер Флаффс наконец-то сможет видеть своим новым глазом.

— Спасибо, — просияла она, а дворецкий начал собирать швейный набор и встал, чтобы уйти.

Белль была довольна тем, как выглядел её кролик.

Должно быть, ей это только приснилось прошлой ночью, — кивнула она головой, — их милый дворецкий никак не мог быть призраком. Она забыла об этом воспоминании и вернулась в свою комнату играть.

Прошла неделя, и дворецкий начал привыкать к работе, а также к жизни в вампирском доме. Однажды вечером, во время ужина, Мистер и Миссис Адамс вместе со своей шестилетней дочерью заняли свои места за обеденным столом. Дворецкий ходил вокруг стола, помогая горничным расставлять приготовленные блюда и наполнять стаканы водой. Подойдя к маленькой девочке, дворецкий наклонился, взял салфетку и положил ей на колени. Миссис Адамс была довольна их новым дворецким, который замечал мелочи в комнате. Вампирша была довольна, что они наконец-то нашли дворецкого, который, казалось, подходил на эту роль, но в глубине души она беспокоилась. Белль, сидевшая напротив неё, выглядела взволнованной, она двигала телом, покачиваясь влево и вправо.

— Не делай так, когда ешь, Белль, — сказала Миссис Адамс своей дочери.

— Почему? — спросила Белль.

— Мне нравится, — добавила маленькая девочка.

— Потому что так не принято за столом или где-либо ещё. Это производит плохое впечатление на окружающих, — Миссис Адамс была строга и хотела воспитать свою дочь, как и остальных женщин в их обществе, но Белль всегда находила способ нарушить этикет.

Одним из примеров был их семейный портрет.

Если бы она знала, что её дочь стоит, скрестив ноги, она бы сразу это исправила, но портрет был закончен к тому времени, когда она узнала об этом, и её муж ничуть не возражал.

— Какое отношение покачивание имеет к плохому впечатлению, мама? — спросила Белль, наклоняясь вперёд, чтобы положить локти на стол, и широко улыбаясь, когда отец улыбнулся ей.

— Люди подумают, что ты одержима, дорогая. Хочешь стать частью сообщества призраков? — спросила её мать.

— Есть сообщество призраков? — спросила Белль, широко раскрыв глаза и глядя на мать и отца.

Её отец усмехнулся её любопытству и сказал:

— Будет некрасиво, если ты будешь ёрзать на стуле, Белль. Возможно, когда ты станешь старше, ты сможешь брать уроки танцев у гувернантки.

Дворецкий продолжал помогать в столовой, пока Семья Адамс разговаривала со своей дочерью, обучая её, что делать, а что нет. Хотя девочка кивала головой, Лукас сомневался, что она услышала хоть одно слово. Она принесла свою игрушку-кролика с собой даже в столовую, посадив её рядом с собой.

— Ты посмотрел приглашение, которое прислала Семья Харлоу? — спросила Миссис Адамс, помешивая ложкой в тарелке с супом, прежде чем подуть на него и выпить.

— Посмотрел. У них званый вечер в эту среду вечером, — ответил Мистер Адамс.

— Я забыл, где находится их особняк.

— Он находится в Валерии, но где-то недалеко от границы с Боунлейком, что не должно быть так далеко, если мы выедем рано. Вы сможете приехать? — спросила Миссис Адамс, зная, что её муж был занят последние несколько дней своей работой. Вампирша хотела поехать, потому что общество, в котором они жили, нуждалось в связях, а Харлоу были чистокровной семьёй, работавшей в совете четырёх земель.

Совет был местом, где создавались законы, чтобы все могли соблюдать их для поддержания мира и гармонии между различными существами, такими как люди, ведьмы и вампиры.

Хотя Харлоу были чистокровными вампирами, они не обладали высоким статусом, но налаживание связей и контактов было важным в обществе, в котором они жили.

— Хм, мне нужно посмотреть, смогу ли я выделить свободное время, так как я не знаю, нужно ли нам закончить работу раньше, но вы можете взять Лукаса с собой. Лукас, — позвал Мистер Адамс их нового дворецкого, который подошёл с лёгким поклоном, — отвезите Миссис Адамс и Белль в Особняк Харлоу, если меня не будет в тот день.

— Да, Мистер Адамс, — Лукас подчинился словам вампира.

Когда наступил вечер среды, Мистер Адамс действительно был занят и не смог приехать, оставив Миссис Адамс и Белль путешествовать в карете со своим дворецким, который был одет в тот же наряд без изменений, так как он не присутствовал на мероприятии, а лишь сопровождал их. Миссис Адамс была одета шикарно, а Белль надела платье, которое купил ей отец, её ноги покачивались взад и вперёд, пока её взгляд не встретился со взглядом матери, которая смотрела на неё.

— Почему мы едем в чужой дом? — спросила Белль свою мать.

— Потому что они пригласили нас на званый вечер, который они устроили, — её мать наклонилась вперёд, чтобы разгладить непослушные волосы дочери, которые торчали.

— Просто так? — Белль продолжала задавать вопросы и улыбнулась, когда мать закончила разглаживать её волосы.

— Чтобы разные люди и знакомые могли встретиться друг с другом.

— Но они делают это каждый раз, — заявила Белль, что заставило дворецкого повернуть голову, чтобы посмотреть в маленькое окно, где деревья проносились мимо них вереницей под чернильно-тёмным небом, которое темнело.

— Я могла бы остаться дома, — тихо пробормотала она себе под нос, получив суровый взгляд от матери.

— Важно, чтобы ты посещала такие званые вечера даже после того, как вырастешь, — Миссис Адамс пыталась вразумить свою дочь.

Девочки часто любили ходить на разные чаепития, наряжаться и готовиться, но женщине было трудно, когда дело касалось её дочери.

— Но, мама, — Белль использовала свои собственные доводы, — я такая маленькая, — она протянула слово "маленькая", делая себя милой, чтобы мать не ругала её.

Её мать вздохнула с лёгкой улыбкой на губах, как и дворецкий, который отвернулся, но прислушивался к разговору матери и дочери.

Прибыв в Особняк Харлоу, дворецкий первым вышел из кареты и ждал, пока дама и девочка выйдут, подавая им руку. Маленькая девочка вышла из кареты, её рука всё ещё держала руку дворецкого, которую он дал ей, прежде чем она ступила на землю. Её мать часто водила её в различные особняки, и Белль не была уверена, бывала ли она здесь. Она услышала, как мать сказала кучеру:

— Припаркуйте карету под навесом. Мы должны закончить через два-три часа, — мужчина поклонился и отвёз карету от входа в особняк, перед которым они стояли.

— Иди, Белль, — позвала её мать, и вампирша начала идти, а маленькая девочка пошла, потянув руку дворецкого, но остановилась, так как он не двигался с места.

Она обернулась, чтобы посмотреть на дворецкого:

— Идёте? — спросила она с недоумением на лице.

— Я буду снаружи, Мисс Белль, — Лукас давно отпустил её руку, но маленькая девочка продолжала крепко держать её.

Её мать, заметив, что дочери нет рядом, обернулась и увидела, что дочь держит дворецкого за руку:

— Что ты делаешь, Белль? — её мать ждала её.

Маленькие красные глаза Белль, похожие на яркую жидкость, уставились на него:

— Надеюсь, вы хорошо проведёте время, — он улыбнулся ей, и девочка отпустила его руку.

За прошедшую неделю, с тех пор как дворецкий присоединился и помог ей починить глаз Мистера Флаффса, она часто искала его в особняке, чтобы задать вопросы или попросить о помощи, что он охотно делал.

— Хорошо?

Она кивнула ему, и её маленькие ножки быстро направились туда, где была её мать. Лукас был рад, что его не пригласили внутрь, потому что у него были свои дела снаружи. Он смотрел на людей, которые входили в особняк.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение