Глава 7, ч.1. Незваный гость

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Он был снаружи, в последний раз осматривая сад, когда заметил мужчину, который потянул ворота, чтобы войти в особняк. Казалось, дьявол прочитал его мысли. Мужчина был одет в форму дворецкого, и Лукас видел, как тот приближается к нему. Это было в ночь его прибытия в особняк, когда он подслушал разговор, происходивший в углу коридора. Так он узнал, что здесь есть вакансия дворецкого. Если бы он не знал об этом раньше, до того как устроиться в этот особняк, кто этот человек и почему он здесь, Лукас просто прогнал бы его. Но это было место, где он жил сейчас. Это была его территория, и Лукас не любил делиться своим пространством. Он точно знал, кто эти существа, находящиеся в доме. Это были существа, питающиеся человеческими душами. Он ещё не добрался до двух других, которые были в особняке, но сделает это позже. Мужчина выглядел лет на тридцать, был одет в такую же одежду, а его каштановые волосы были аккуратно зачёсаны набок, без единой выбившейся пряди. Прежде чем существо успело достичь входа в особняк, Лукас остановил его на полпути:

— Могу я вам помочь? — спросил он вежливым голосом, и мужчина немедленно остановился.

Он мог сказать, что этот человек осматривал его одежду и его самого.

Мужчина улыбнулся, и Лукас ответил ему тем же:

— Я здесь, чтобы занять место дворецкого, и хотел бы встретиться с мистером Адамсом.

«Умник», — подумал Лукас и сказал:

— Мистера Адамса сейчас нет дома. И он, и миссис Адамс уехали и не вернутся до поздней ночи. Как видите, меня наняли дворецким, — его лицо было бесстрастным, не выражающим никаких эмоций.

— Вот как? Думаю, я хотел бы встретиться с ними и только потом уйти. Мне предложили работу, и было бы неправильно отказать мне без объяснений, — мужчина протянул руку, чтобы Лукас пожал её, но Лукас не протянул свою, а вместо этого отошёл в сторону, указывая путь к особняку.

Впустить его в дом не только вызвало бы путаницу, но и Адамсы узнали бы правду, что он не тот дворецкий, который должен был здесь работать.

— Следуйте за мной. Адамсы не пускают слуг через парадную дверь, — сообщил Лукас мужчине.

Увидев, что мужчина начал следовать за ним, он провёл его до половины пути, пока не достиг сарая, и заставил мужчину, стоявшего там, сказать:

— Дайте мне минутку. Я схожу за ключом.

Хотя Лукас сказал это, он лишь сделал вид, что ушёл, чтобы принести лопату. Оглядевшись, чтобы убедиться, что никто не смотрит, он поднял лопату и с силой ударил ею прямо по голове мужчины, но, видя, что этого недостаточно, он взмахнул рукой, чтобы свернуть шею человеку, и тот упал, а затем Лукас оттащил мужчину за сарай за ногу, напевая мелодию. Задний двор Адамсов был огромен, и он начал копать, чтобы положить тело туда, прежде чем засыпать его грязью. Встав, он прошептал что-то в воздух и услышал тихий звук из-под только что насыпанной земли:

— Сгинь, — произнёс он слова и отвернулся.

По пути он заметил приоткрытую дверцу кареты, и, когда пошёл её закрыть, увидел плюшевого кролика, сидящего в углу сиденья. «Похищенный кролик», — подумал Лукас про себя, — кто вообще использует такое слово.

Закатив глаза, он поднял игрушку и вернулся в особняк. Ночью Адамсы закончили ужин, и маленькая девочка, казалось, не смотрела на дворецкого из-за его маленького предательства. Она тихо сидела за столом, доедая свою еду, а затем снова отправилась на поиски мистера Флаффса, не зная, где он. Она знала, что он не мог уйти далеко и был где-то здесь, но это был первый раз, когда она проводила время вдали от него.

— Белль, оставайся в доме и не выходи на улицу, — сказала её мать, недовольная тем, что маленькая девочка забиралась на дерево уже Бог знает сколько раз, она уже сбилась со счёта.

Мистер Адамс стоял рядом с женой, вытирая руки платком, когда спросил:

— Ей будет скучно в особняке.

— Папа, мистера Флаффса "похитили". Я не могу его найти, — Белль взволнованно посмотрела на отца.

Мистер Адамс моргнул, услышав это, а затем кивнул.

И мистер, и миссис Адамс не понимали, зачем кому-то красть старого потрёпанного кролика.

— Возможно, пришло время купить новую игрушку, — сказал её отец, и Белль выглядела убитой горем.

— Но он потерялся, — послышался её тихий голос.

— Я ему нужна, — взволнованно сказала она.

— Белль, кролик потерял глаз, у него оторвана лапа, и он стал грязным, — сказала её мать.

— Возможно, это знак, что тебе нужен кролик получше. Давай завтра поедем в Долину Айлов и купим тебе нового.

— Нет.

Её мать вздохнула. Кролик не имел ни малейшей привлекательности, но их дочь была к нему привязана.

— Просто не выходи из дома. Ты же не хочешь, чтобы тебя забрал призрак, — сказала её мать, зная, что это единственный эффективный способ удержать её дома, не беспокоясь о том, что она будет искать эту игрушку.

Белль, стоявшая тихо, почувствовала, как рука отца нежно погладила её по голове:

— Он не мог уйти слишком далеко. Ты обязательно его найдёшь, — сказал он и ушёл в комнату с женой. У неё ещё было время до сна, поэтому она использовала его, чтобы искать своего дорогого мистера Флаффса. Поскольку была ночь, Белль воспользовалась свечой, чтобы коридоры не выглядели такими тёмными, как сейчас. Слуги начали убирать столовую, и маленькая девочка покинула нижний этаж, гадая, не оставила ли она своего кролика где-нибудь наверху. Дом семьи Адамс был достаточно большим, чтобы вместить более пятнадцати членов семьи, не считая слуг, чьи комнаты располагались внизу, на другой стороне особняка. Белль сейчас шла по одинокому коридору, её глаза метались повсюду, а пламя свечи мерцало с каждым её шагом. Она шла до самого конца коридора, когда услышала что-то в воздухе. Это был слабый шёпот, который заставил маленькую девочку остановиться и сглотнуть. На стенах в подсвечниках горели свечи, но это беспокоило маленькую девочку.

Пытаясь быть храброй, она сделала ещё пару шагов, пока пламя свечи, которую она держала, внезапно не погасло.

Она увидела что-то на другом конце коридора — неподвижный силуэт. Ветер снаружи усилился, слегка сотрясая оконные стёкла. Маленькая Белль отступила назад, когда увидела, как фигура движется к ней, и внезапно появился свет, так как дворецкий прибыл с большим подсвечником, на котором горели четыре свечи.

— Лукас!

— Белль внезапно прилипла к ноге дворецкого, сделав её похожей на медвежонка коалы.

— Вы в порядке? — спросил он, глядя на неё сверху вниз. Белль снова посмотрела в коридор, и, когда ничего там не увидела, маленькая девочка подумала, не была ли это тень от какого-то предмета. Лукас пришёл проверить, все ли окна закрыты, когда нашёл маленькую девочку, стоявшую в конце коридора. Её маленькое тело дрожало от страха.

Она не хотела отпускать его ногу.

Он посмотрел в другую сторону, но ничего там не увидел.

— Там кто-то есть, — послышался её тихий голос.

— Там никого нет, — сказал он, и она наконец отпустила его ногу.

Увидев свечу на земле, он наклонился, чтобы поднять её, и посмотрел на маленькую девочку:

— Вы не должны бояться темноты, — сказал он ей, пока она тихо стояла, пока не раздался громкий удар грома с чередой молний, и она подпрыгнула, снова обхватив руками шею дворецкого, закрыв глаза, как коала.

Дворецкий вздохнул:

— Вы не слушаете, не так ли? Лукас не знал, что делать с маленькой девочкой, которая сейчас обхватила его шею своими маленькими ручками. Она казалась испуганной и напуганной громом и молнией. Разве дети, выросшие в земле Боунлейк, не должны были привыкнуть к такой погоде?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение