Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
На следующее утро Лукас приступил к работе в саду Особняка Адамсов, чтобы горничные выпололи ненужные сорняки, разросшиеся по всей территории. Поскольку в Боунлейке то и дело шли дожди, слугам приходилось быстро убирать грязь, которая часто попадала на мраморный пол у входа в особняк и вокруг него.
— Сэр, мы убрали левый край, — доложила горничная о завершении работы.
Дворецкий кивнул и сказал:
— Переходите к правой части. Как только закончите, мы перейдём к фасаду.
— Сорняки растут постоянно. Убирать их время от времени было бы намного проще. Не знаю, почему этот новый дворецкий думает, что он сотрёт сорняки с лица земли, заставляя нас вырывать их каждые два дня, — услышал Лукас, как одна из служанок прошептала другой, которая всё ещё полола сорняки.
Он выглядел человеком, но был далёк от этого.
Его слух был острым, и он сказал:
— Вы, — и направился к девушке.
Горничная обернулась, и её глаза расширились при виде невозмутимого лица нового дворецкого.
— Да, сэр.
— Кажется, у вас есть свободное время для разговоров. Как только закончите с сорняками здесь, идите в заднюю часть особняка и закончите всю территорию там.
— Что?!
— воскликнула горничная, выглядя озадаченной.
— Даже левую часть, где расположен фонтан.
— Но я...
Есть и другие места, где разрослись сорняки, вы осмотрите и удалите их, как только остальные горничные закончат свою работу.
— Лукас посмотрел на горничную, которая выглядела смущённой и не могла ничего сказать, прекрасно понимая, что чем больше она будет говорить, тем больше работы ей добавят. Она открыла рот, но тут же закрыла его. После хозяев дома именно дворецкий заботился об особняке и слугах, обладая следующей по значимости властью, по которой он мог уволить горничную или любого другого работника из дома. Лукас вежливо улыбнулся ей и затем сказал:
— С вашей помощью мы обязательно искореним сорняки в этом особняке. Дайте мне знать, если вам покажется, что работы мало. Я с удовольствием добавлю ещё, чтобы вы были заняты.
Оставив горничную, которая стояла в недоумении, она злобно посмотрела на него. Другие горничные, вырывавшие ненужные растения, смотрели краем глаза, и когда дворецкий направился к ним, они быстро начали двигать руками, как будто были очень заняты и у них не было времени ни на что другое. Тем временем, пока слуги особняка работали на улице, в саду, убирая грязь, слякоть и любые растения, которые были достаточно хороши, чтобы быть там вместе с сорняками, маленькая девочка Адамсов забралась на дерево и сидела на ветке. Она болтала ногами, глядя на всех, кто работал. Когда Лукас заметил её, он уставился на неё. Подойдя к девочке, он сказал:
— Мисс Белль, что вы там делаете?
— Смотрю, — ответила она, перестав болтать ногами, и наклонилась вперёд.
— Мистер Флаффс... он пропал, — ответила она обеспокоенным тоном.
— Это печальные новости, — сказал Лукас без эмоций в голосе, но его голос был нежным, чтобы девочка могла его слушать.
— Я найду Мистера Флаффса, — маленькая Белль подумала, что забраться на дерево будет проще, чтобы найти его здесь.
Она не могла вспомнить, где оставила его.
Она обыскала весь особняк, спрашивала слуг и заглядывала под кровать и другую мебель, но его нигде не было.
— Ты дал ему глаз, и он пропал, — сказала она, отчего брови Лукаса дёрнулись.
Он подумал, как грубо было бы сказать ей, что игрушка — всего лишь набитое хлопком животное, которое нужно выбросить и купить новое.
— Возможно, он пошёл прогуляться, — сказал дворецкий, и горничные, находившиеся рядом, услышали, как он разговаривает с юной вампиршей гораздо более вежливым тоном по сравнению с резким, острым, как нож, языком, который ждал, чтобы их порезать и бросить в огонь.
— Ему, должно быть, скучно сидеть в особняке. Белль прислушалась к его словам, плотно сжав губы, и сказала: — Он не говорил мне, что ему скучно.
Лукас сказал:
— Мистер Флаффс, должно быть, застенчивый кролик. Кролики обычно такие. Он может вернуться.
— Может?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|