Глава 10

Глава 10

Ночью оставаться было нельзя. Цзян Ли попрощалась до завтра и поспешно ушла.

Смерть из прошлой жизни преследовала ее, словно кошмар. Она должна была пойти в тот заброшенный двор и все выяснить.

Цюй Хуайли смотрел, как ее фигура быстро растворяется в ночной тьме. Он отложил бумажный пакет со сладостями, улыбка исчезла с его лица.

— Вэй Инь.

У двери появилась тень.

— Следуй за ней.

Слова стихли, подул ветер, и ночь снова погрузилась в тишину.

Осень еще не наступила, но листья на деревьях уже тронула редкая желтизна.

Ночной ветер проникал сквозь щели, издавая тихие всхлипывающие звуки.

Полагаясь на память, Цзян Ли дошла до заброшенного дворика. Она остановилась перед входом, разглядывая смутные очертания высохшего колодца. Спиной она плотно прижалась к стволу дерева у ворот, чтобы предотвратить нападение из засады, как в прошлой жизни.

— У-у-у…

Всхлипы снова раздались. Цзян Ли глубоко вздохнула. Снова войти сюда в одиночку было для нее нелегким испытанием.

Собрав всю свою бдительность, она медленно двинулась к источнику звука, боковым зрением следя за малейшим шорохом вокруг.

Шурх-шурх…

Трава тихо шуршала под ногами. Постепенно привыкнув к темноте, Цзян Ли снова увидела ребенка, плачущего у колодца, закрыв лицо руками.

Она не остановилась, но и за ее спиной кто-то шел.

В заброшенном дворе валялся всякий хлам. Подойдя ближе, Цзян Ли обнаружила, что среди бесполезных вещей, брошенных на землю, были копья и мечи.

Появление оружия было странным, но сейчас Цзян Ли не могла много думать. Шаги за спиной приближались, послышался шорох рукавов.

Сейчас!

В воздухе раздался свист. Цзян Ли перекатилась по земле, схватила лежавшее копье и изо всех сил взмахнула им назад.

Ребенок рядом замер от неожиданного шума, испуганно уставившись в темноту невидящими глазами.

Цзян Ли совершенно не владела боевыми искусствами. Копье в ее руках отразило один удар, а затем было ловко перерублено.

Деревянные щепки и пыль взметнулись в воздух. При свете луны Цзян Ли наконец разглядела лицо человека, который пытался убить ее в прошлой жизни.

Он был одет в черную одежду для ночных вылазок. Его бледное лицо искажала гримаса злобы, а в глазах читалась свирепость.

Это был заместитель главы города Ли.

Знакомое лицо отразилось в ее глазах. Цзян Ли не удивилась.

Еще в прошлой жизни, разговаривая с заместителем главы города Ли, она заметила, что он левша. Во время ужина он тоже не скрывал этого, что позволило Цзян Ли сделать свои выводы.

Копье было сломано, меч готов был опуститься. Перед глазами Цзян Ли все поплыло. Внезапно появилась Вэй Инь, отразив удар мечом и встав перед ней.

— Вэй… Вэй Инь, — ясные мысли Цзян Ли спутались, как нитки, с которыми поиграл котенок. Она не могла найти начало.

Как Вэй Инь оказалась здесь?

Тогда Цюй Хуайли…

Вэй Инь, не говоря ни слова, оттолкнула Цзян Ли в сторону и скрестила клинок с заместителем главы города Ли.

Цзян Ли отбросило в тень, прямо в объятия, пахнущие ароматом Дулян.

Цюй Хуайли?

Голос за спиной подтвердил ее догадку:

— А Ли, почему вы проводите тайное расследование и не берете меня с собой?

Цзян Ли не обернулась. Глядя на скрестившиеся в бою фигуры, она глухо сказала:

— Кто знает, не был ли человек, пославший убить меня, знакомым господина Цюя?

Услышав это, Цюй Хуайли подумал, что все сегодняшние сладости скормил маленькой бессовестной девчонке.

— Ли Цай давно нас подозревал. Ваше поспешное расследование непременно спугнуло бы змею в траве. К счастью, я заранее велел Вэй Инь следовать за вами, иначе вы бы сейчас неизвестно где прятались и плакали.

От этих слов мысли Цзян Ли пришли в смятение. Она не хотела верить его словам, но происходящее подтверждало их.

Неужели ее смерть в прошлой жизни действительно не была его рук делом?

Доверие могло привести к опасности. Этот вопрос требовал обдумывания.

Девушка в его объятиях снова надулась, как сердитая рыба-фугу. Цюй Хуайли беспомощно вздохнул и махнул рукой, приказывая Вэй Инь оглушить Ли Цая.

Из тени вышла еще одна фигура. Это был Цин Лю.

— Господин, все улажено.

— Хорошо, — Цюй Хуайли кивнул, положил руки на плечи Цзян Ли и повернул ее к себе лицом. — Уже поздно, вернемся?

Хотя ее мысли были в беспорядке, Цзян Ли не забыла о ребенке, сжавшемся в углу. Она осторожно высвободилась из рук Цюй Хуайли, подошла к дрожащему ребенку и присела перед ним. Глядя на его тело, покрытое язвами, она тихо спросила:

— Как тебя зовут?

Ребенок распахнул большие круглые глаза. Его зрачки бесцельно блуждали где-то рядом с Цзян Ли, следуя за звуком ее голоса. Он поджал губы и не ответил.

— Он заражен чумой, — только теперь Цюй Хуайли внимательно рассмотрел ребенка. Чем больше он смотрел, тем более знакомым тот ему казался. Он позвал Цин Лю: — Дай мне книгу с документами.

В книге содержались не только записи о расследовании и сведения о причастных чиновниках, но и их примерные портреты для опознания.

Цюй Хуайли открыл книгу на первой странице дела об эпидемии и нашел портрет Синь Цяня.

Точно.

— Это сын Синь Цяня.

Цзян Ли замерла. Мальчик тоже услышал его слова, и его плотно сжатые, потрескавшиеся губы слегка приоткрылись.

Казалось, он давно не говорил. Слова были обрывочными и бессвязными:

— Папа… искать… в горах…

Цзян Ли успокаивающе пробормотала что-то испуганному ребенку и сказала:

— Сначала нужно отвести его к лекарю.

Этот ребенок, должно быть, знал что-то о том, что делал Синь Цянь перед смертью. Но в таком состоянии он явно не мог ничего толком объяснить. Нужно было подождать, пока он успокоится и его состояние улучшится, прежде чем расспрашивать дальше.

Мысли прояснились. Цзян Ли временно отложила вопрос о причине своей смерти в прошлой жизни. Она обвела взглядом заброшенный двор и медленно произнесла ледяным голосом:

— В этом дворе спрятано много оружия.

Цель хранения оружия была очевидна.

— Я только что послал людей в резиденцию Ли Цая, — кивнул Цюй Хуайли. — В его доме есть тайный ход, ведущий в подвал, полный пороха.

Цзян Ли ахнула. Это была явная подготовка к мятежу.

Пока тайные стражи прибирались в заброшенном дворе, Цзян Ли, глядя на дрожащего ребенка, сняла свой верхний халат, чтобы укрыть его.

Цюй Хуайли остановил ее:

— Сначала его нужно изолировать, чтобы не заразиться.

С этими словами он взмахнул своим халатом, и тот точно опустился на плечи ребенка.

Лекарь еще не прибыл в город. Цзян Ли сидела на корточках на некотором расстоянии от мальчика, не желая уходить.

Глядя на этого ребенка, она вспомнила Чан Гэ-эра, который до ее ссылки постоянно бегал за ней и звал ее.

Он был сыном наложницы ее отца, но любил ходить за ней по пятам, целыми днями повторяя: «Старшая сестра, старшая сестра».

Но смерть наследного принца привела мужчин семьи Цзян на плаху. Она даже не успела попрощаться с Чан Гэ-эром.

— Кто его мать?

Цюй Хуайли посмотрел на девушку с дрожащими ресницами. Впервые он увидел на ее лице мягкое выражение и тихо ответил:

— Умерла при родах. В последние годы о нем, должно быть, заботился сам Синь Цянь.

Однако после смерти Синь Цяня он стал бездомным котенком или щенком, которого можно было легко выбросить.

Щелк!

Раздался резкий звук. Цзян Ли увидела деревянную табличку, упавшую перед ней. Точно такую же, как та, что была у нее в рукаве.

Табличка Левого канцлера.

Она вдруг вспомнила о семье Синь из Цзяннаня и о смерти наследного принца. Достав из рукава платок, она завернула в него табличку.

— Ты взял это у своего папы? — Цзян Ли старалась говорить как можно спокойнее.

Мальчик кивнул, не говоря ни слова.

Цюй Хуайли, казалось, заинтересовался этим неожиданным поворотом. Он вдруг сказал:

— Похоже, на этот раз мне не придется разгребать чужой беспорядок.

Его слова донеслись до Цзян Ли, и вопрос о «третьей силе» снова всплыл в ее сознании.

Пришло время для откровенного разговора.

Цзян Ли встала. Дождавшись, пока Цюй Хуайли отдаст все распоряжения, она последовала за ним в его комнату.

— А Ли, вам пора отдыхать, — сказал Цюй Хуайли, глядя на девушку, вошедшую посреди ночи в комнату мужчины. У него вдруг разболелась голова.

Она всегда была такой безрассудной?

— Нам нужно поговорить, — прямо сказала Цзян Ли. — На кого вы работаете?

Цюй Хуайли слегка приподнял бровь и улыбнулся:

— На вас.

Выражение лица Цзян Ли не изменилось:

— На императора или на Третьего принца?

В комнате воцарилась тишина. Цюй Хуайли чуть не рассмеялся от злости. Он схватил Цзян Ли за запястье, прижал ее к двери и, сердито ущипнув за мягкую щеку, на которой еще оставался розовый след, процедил сквозь зубы:

— А Ли, быть слишком умной — не всегда хорошо.

Видя, как он вышел из себя, Цзян Ли еще больше уверилась в своих догадках. Неизвестно, намеренно ли она хотела разозлить его до смерти, но она снова уверенно заявила:

— На Третьего принца.

— Вы собираетесь вместе с ним поднять мятеж?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение