Глава 8

Глава 8

В детстве Чжан Цянь покинул дом и отправился в Цзяннань, в семью Синь, где и получил имя Синь Цянь.

Хотя неизвестно, почему семья Синь выбрала именно его, весьма вероятно, что возвращение в Сичэн было личным решением Синь Цяня.

Если это так, то вероятность того, что он был организатором эпидемии, значительно снижается.

Но где же он сейчас?

— Он сейчас в Цзяннане? — прямо спросила Цзян Ли.

— Несколько лет назад он неожиданно вернулся в деревню Юйян, сказав, что сдал экзамены и получил назначение в Сичэне, — покачала головой тетушка Фан.

— В деревне тогда был большой переполох, все приходили поздравить его.

— Он каждый месяц навещал меня в Юйяне, но в последнее время не появлялся. Я просила людей разузнать о нем, но никто ничего не знает.

С каждым словом она все больше волновалась и, наконец, схватила Цзян Ли за руку:

— Госпожа, если вы поедете в Сичэн, пожалуйста, помогите мне узнать о Цянь-эре. Я буду вам всю жизнь благодарна…

Видя, что тетушка Фан сейчас упадет на колени, Цзян Ли быстро подняла ее и усадила обратно на скамью. Между ее бровей залегла тень беспокойства:

— Не стоит так, тетушка Фан. Когда мы будем в Сичэне, мы обязательно разузнаем о нем.

Пережив все заново, она не горела желанием участвовать в расследовании других дел, но это происшествие, скорее всего, было связано с эпидемией в Сичэне. А если дело об эпидемии не будет раскрыто, она не сможет спокойно вернуться в столицу.

Успокоив тетушку Фан, Цзян Ли проводила ее.

Вернувшись, она увидела, что Цюй Хуайли что-то записывает в книгу с документами.

Сегодня он был немногословен, как в их первую встречу в прошлой жизни. Должно быть, о чем-то размышлял.

— Нам нужно раньше отправиться в Сичэн? — спросила Цзян Ли.

По плану они должны были дождаться в Юйяне, пока тайные стражи купят в Сичэне новую повозку.

Теперь, возможно, придется поторопиться, ведь они узнали о пропавшем главе города Синь.

Возможно, он все еще был в Сичэне.

— Нет, — Цюй Хуайли отложил кисть, посмотрел на начинающий светлеть небо за окном и спокойно сказал: — В горы.

Горная тропа была скользкой. Желтая грязь, смешанная с дождевой водой, покрывала сухую траву, смывая старые события, погребенные под новым слоем земли.

Вершина горы была невысокой, ее было видно с самого подножия.

Цзян Ли не понимала, почему Цюй Хуайли так настойчиво хотел подняться в горы. Зная, что все его действия имели какую-то цель, она последовала за ним.

Повсюду встречались странные большие камни. Все они лежали на небольших холмиках, словно придавливая каких-то злых духов.

— Здесь похоронены люди, — сказал Цюй Хуайли, остановившись у одного из холмиков.

Цзян Ли кивнула. В том, что жители деревни хоронили умерших в горах, не было ничего необычного. Странным было лишь то, что на этих могилах не было надгробий, и все они были придавлена огромными валунами.

Словно кто-то боялся, что похороненные здесь люди выберутся наружу.

Подавив сомнения, они продолжили подниматься к вершине. Цзян Ли молча считала камни.

Когда мужчина перед ней внезапно остановился, она отвела взгляд.

— Смотрите, — сказал Цюй Хуайли.

Цзян Ли замерла. До вершины оставалось совсем немного. На горе не было ни деревьев, ни леса. Разрыхленная дождем земля образовала оползень, преградив им путь.

Цзян Ли хотела предложить Цюй Хуайли пойти другой дорогой, но, проследив за его взглядом, увидела в желтой грязи нечто, похожее на человеческое тело.

Поджав губы, она подошла ближе, чтобы осмотреть находку.

Это был труп, вымытый дождем.

— Должно быть, его похоронили недавно, — Цзян Ли присела на корточки, достала из рукава короткий нож и осторожно разгребла грязь.

Цвет земли был неровным, в ней виднелись обломки сухой травы и кустарника.

Это была свежая земля.

— В деревне кто-то недавно умер?

Цзян Ли смотрела на покрытое грязью тело. Ее взгляд упал на ладонь трупа, и она резко замерла:

— Это…

Лицо было невозможно разглядеть, но скелет был крупным, рост и телосложение — как у взрослого мужчины.

Поскольку тело было захоронено недавно, некоторые особенности были хорошо заметны.

Самое главное — на правой руке трупа не хватало мизинца.

Вспомнив описание Синь Цяня, данное тетушкой Фан, Цзян Ли снова посмотрела на безымянный труп, покрытый грязью. Ее сердце бешено заколотилось.

Мог ли этот бездыханный человек быть пропавшим главой города Синь?

Что с ним случилось?

В гнетущей тишине вдруг послышались шаги. Цюй Хуайли нахмурился и, схватив Цзян Ли за руку, спрятался за большим камнем.

Цзян Ли прижалась к валуну, сжала в руке короткий нож и прислушалась к доносившимся снизу звукам.

Она хотела посмотреть, что за тайны скрывает эта маленькая деревня Юйян.

Через мгновение шаги приблизились и остановились у оползня.

Раздался знакомый голос.

— Кто его в прошлый раз хоронил? Скажите им, чтобы закопали поглубже. Если эти чужаки обнаружат его, вам не поздоровится!

Цзян Ли и Цюй Хуайли переглянулись. Они оба узнали этот голос.

Это был староста, который разговаривал с ними ранее.

— Хорошо, но… эта Чжан Цинфан сегодня какое-то время разговаривала с этими чужаками. Надеюсь, ничего не случится?

Староста холодно фыркнул:

— Она еще смеет искать своего непутевого сына! Он столько бедствий принес деревне Юйян. То, что ему позволили умереть в деревне, — это уже большая милость!

— Что делать с этими чужаками?

— Меньше проблем — лучше. Я так понимаю, они просто хотят попасть в Сичэн. Не попадайтесь им на глаза. Эти двое — не те, с кем стоит связываться.

— Понял.

Похоже, у них были и другие дела. Закопав тело, эти люди поспешно ушли.

Подождав некоторое время и убедившись, что они не вернутся, Цзян Ли и Цюй Хуайли вышли из-за камня.

— Так это действительно был труп Синь Цяня? — в глазах Цзян Ли бушевал шторм.

Она не понимала, как люди, живущие в одной деревне, могли быть так жестоки друг к другу.

— В Сичэне из-за климата и местных обычаев часто носят верхнюю одежду из меха животных, — кивнул Цюй Хуайли.

На трупе был меховой халат, поэтому можно было с уверенностью сказать, что тело, вымытое дождем, принадлежало пропавшему главе города Синь Цяню.

— И еще кое-что, — Цюй Хуайли посмотрел в встревоженные глаза Цзян Ли и мягко добавил:

— Некоторые люди способны на жестокость только по отношению к своим.

Не говоря уже о том, почему Синь Цянь был здесь, в этой маленькой деревне было найдено множество тел с неизвестной причиной смерти. Что задумал этот староста?

— Сначала отправимся в Сичэн. Я попрошу Цин Лю оставить здесь людей для наблюдения.

Спустившись с горы и вернувшись в заброшенную хижину, Цюй Хуайли первым нарушил молчание.

— Хорошо, — ответила Цзян Ли. — Сейчас делами Сичэна заведует заместитель главы города. Нам нужно быть осторожнее…

Она замерла и проглотила остаток фразы.

Жизнь и смерть Цюй Хуайли ее не касались.

Перед тем как попрощаться со старостой, Цзян Ли, глядя на его добродушное лицо, осторожно спросила:

— В Сичэне есть жители деревни Юйян? Мы могли бы позаботиться о них.

Староста добродушно улыбнулся, словно заботливый отец народа, и махнул рукой:

— Нет-нет, не беспокойтесь. Желаю вам счастливого пути.

— Деревня Юйян маленькая. Уезжайте и больше не возвращайтесь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение