Глава 6 (Часть 2)

Цюй Хуайли кивнул в знак согласия.

Видя, что он легко согласился, Цзян Ли не стала настаивать и высказала свое мнение:

— Сичэн находится всего в ста ли от Цзяюйгуаня. Местность здесь гористая, почва бедная, климат сухой, дожди идут редко. Город не может обеспечить себя продовольствием самостоятельно, поэтому большая часть зерна, должно быть, поступает извне и хранится в зернохранилище.

— Таким образом, я полагаю, что источником эпидемии является купленное за пределами города зерно, хранящееся в зернохранилище…

Цюй Хуайли внимательно слушал рассуждения Цзян Ли, время от времени вставляя свои замечания.

Они шли бок о бок, обсуждая этот вопрос, и незаметно для себя приблизились друг к другу.

Вскоре в ночном тумане показались очертания деревни Юйян.

Дойдя до деревни, Цюй Хуайли перестал задавать вопросы и повел Цзян Ли к дому, в окнах которого горел свет.

Близился рассвет. Некоторые крестьяне уже встали и готовились к работе, в других домах люди тоже постепенно просыпались и зажигали толстые восковые свечи.

Цзян Ли чувствовала себя неловко, тревожа людей в столь ранний час. Она хотела найти место, где можно было бы переждать до рассвета, а затем объяснить старосте деревни причину своего визита.

Но, обернувшись, она увидела, что Цюй Хуайли уже разговаривает с крестьянином, который собирался выйти на работу.

Цзян Ли: «?»

Почему она раньше не замечала, что он такой болтливый?

Она закрыла глаза и сделала глубокий вдох, пытаясь успокоиться, а затем подошла к ним.

— Вы переночевать пришли? — спросил крестьянин в домотканой одежде с сильным местным акцентом. Цзян Ли сначала не поняла его, но, обернувшись, увидела, что Цюй Хуайли с улыбкой отвечает ему.

— Да, дядюшка. У нас сломалась повозка, и мы не можем добраться до Сичэна, поэтому решили отдохнуть в деревне и подумать, что делать.

Услышав слово «Сичэн», старик прислонил мотыгу к стене, схватил Цюй Хуайли за руку и заговорил гораздо быстрее:

— Вы в Сичэн собрались? Эх, ребята, послушайте доброго совета, не ходите туда!

— О? — Цюй Хуайли, напротив, заинтересовался и улыбнулся еще шире. — А что случилось?

Старик вздохнул и, пригласив их в дом, налил им воды, а затем рассказал историю деревни Юйян.

————

Весной четырнадцатого года правления императора Аньцина в деревне Юйян еще был прежний староста. Из-за неурожая и постоянных стихийных бедствий он отправился в Сичэн, чтобы попросить главу города о помощи.

Главу города звали Синь Цянь. Он был назначен на эту должность всего год назад.

Он установил новые правила поддержания порядка и разработал программу помощи бедным и бездомным. Благодаря этому он быстро завоевал любовь и уважение простых людей.

Староста хотел присоединить деревню Юйян к Сичэну, чтобы сохранить ее население.

Все шло хорошо. Староста вернулся с отрядом людей, которые должны были помочь жителям деревни с переездом. Тогда жители впервые покинули землю, на которой жили их предки.

И в последний раз.

Вскоре после переезда в город все было так же спокойно и хорошо, как и представляли себе жители деревни. Они активно занимались торговлей, учились, поступали на службу. Некоторые даже организовали небольшие транспортные компании, чтобы поддерживать связь Сичэна с другими процветающими городами.

Но счастье длилось недолго. В июле того же года караван, возвращавшийся из Цзяннаня, понес тяжелые потери. Только один человек смог добраться до Сичэна, находясь на грани смерти.

Первым делом он попросил встречи со старостой, ни с кем другим он разговаривать не хотел.

Никто не знал, о чем они говорили, но всего через одну ночь этот человек умер. Староста собрал жителей деревни и поспешно вернулся в Юйян. С тех пор он больше не появлялся в Сичэне.

————

Закончив свой рассказ, старик выпил воду из щербатой чашки до дна. В его глазах все еще читалась печаль.

Услышав название «Цзяннань», Цзян Ли задумалась.

Что же произошло в Цзяннане? Казалось, все недавние события были связаны с этим регионом.

Могли ли эти события быть связаны с ложным обвинением ее отца и смертью наследного принца?

Что пережил тот человек, который так спешил вернуться в Сичэн?

Знал ли он ответы на эти вопросы?

Мучимая сомнениями, Цзян Ли не выдержала и спросила:

— А вы не спрашивали у старосты, почему он ушел из Сичэна?

Даже если староста не хотел много говорить, со временем он мог бы случайно проговориться.

— Староста повесился на следующий день после возвращения в Юйян, — покачал головой старик.

В этом деле явно было что-то неладное.

— В том году в Сичэне произошло только одно важное событие,

внезапно сказал Цюй Хуайли.

Зрачки Цзян Ли сузились.

Верно. В августе четырнадцатого года правления императора Аньцина в Сичэне вспыхнула эпидемия. Многие люди пострадали от этой внезапной беды. Шансы выжить у заболевших были ничтожно малы.

Но, судя по словам старика, об этом должны были знать лишь немногие.

Цзян Ли, держа чашку в руках, оглядела скромную, но опрятную обстановку дома и спросила:

— Откуда вы знаете об этом, дядюшка?

Старик махнул рукой, не собираясь ничего скрывать:

— Потому что я — нынешний староста деревни Юйян.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение