Глава 8
— А-ах!
Кун Мяо вскрикнула от боли.
Знакомый прохладный аромат донёсся сзади, тёплое дыхание коснулось её уха, заставив невольно втянуть шею. Маленький узелок, который она несла за спиной, упал на землю.
Она не видела его лица, но чувствовала, что мужчина очень высок.
Кун Мяо поняла, что мужчина позади неё плотно прижал её к стене.
— Господин чиновник, не будьте таким грубым, вы сделали мне больно.
Опасаясь, что он сделает что-то неподобающее, Кун Мяо застыла, боясь пошевелиться:
— Может, вы сначала отпустите меня? Если вы будете так прижимать служанку, ей будет неудобно вам прислуживать.
Мужчина проигнорировал её слова. Его большая рука скользнула по её телу вперёд.
— Ай, сто… стойте! — Почувствовав лёгкую боль, Кун Мяо начала вырываться. — Как вы, развратник, смеете так вольно обращаться со мной! Хотя служанка и продаёт улыбки в этом бренном мире, это не значит, что кто угодно может её унижать! Назовите своё имя! Вы… если вы продолжите, я…
— Что ты сделаешь? — Он тихо рассмеялся. — Дурнушка, ты так легко забрала столько ценностей у этого принца. Неужели ты думаешь, что я позволю тебе просто так уйти? Разве я буду выглядеть простофилей?
Этот голос…
— Фу-ванъе? — Кун Мяо попыталась обернуться, но её с силой повернули обратно.
Сзади снова раздался мужской голос:
— Как думаешь, не должен ли и этот принц получить что-то взамен от тебя?
Слово «взамен» он произнёс с особым нажимом.
— Какого вознаграждения вы хотите?
Спиной Кун Мяо ощущала тёплую и крепкую грудь. Поняв, кто стоит за ней, она слегка покраснела.
— А ты как думаешь?
— Служанка не знает… — Сердце бешено колотилось, она смутно чего-то ожидала.
— Не знаешь? — Фу Чуньлин лукаво изогнул тонкие губы, наклонился к её уху и, обдав тёплым дыханием, прошептал: — Прекрасно знаешь, но лжёшь. Этот принц должен наказать тебя.
Ладони Кун Мяо вспотели от волнения:
— Как наказать?
Фу Чуньлин многозначительно улыбнулся, одновременно усиливая нажим пальцев.
Он ещё раньше заметил, что её грудь была больше, чем у обычных женщин, и из-за тонкой талии её изящные изгибы особенно выделялись.
Не удовлетворившись прикосновением через одежду, он решительно просунул руку под воротник её платья.
Кун Мяо не смогла сдержать вскрика, её тело слегка задрожало.
Фу Чуньлин слегка приподнял бровь:
— Так приятно?
Лицо Кун Мяо залилось румянцем. Сдерживая готовый сорваться стон, она прерывисто проговорила:
— Ваше Высочество так величествен и красив, что да… даже старая монахиня, чистая сердцем и сдержанная в желаниях, не смогла бы устоять. У служанки же нет такой выдержки. Один лишь ваш взгляд — и… и я уже не могу с собой совладать.
— Умеешь говорить, порадовала этого принца, — Фу Чуньлин пальцем подцепил воротник её платья и слегка потянул.
Кун Мяо смутилась под его взглядом и скрестила руки, пытаясь прикрыть грудь.
Фу Чуньлин одной рукой схватил её запястья и завёл ей за голову.
Кун Мяо очень хотелось издать какой-нибудь нежный, мелодичный звук, чтобы угодить мужчине, но в горле пересохло, и она не могла произнести ни звука, отчего растерялась.
— Неопытная? — Фу Чуньлин приподнял бровь.
Глаза Кун Мяо подёрнулись влажной дымкой, сияя блеском. Словно от крайнего смущения, она отвернула голову.
Фу Чуньлин тихо рассмеялся.
— Ваше Высочество, это первый раз, когда служанка принимает гостя. Не могли бы вы выбрать мою табличку?
— Значит, этот принц — твой первый мужчина?
Луна спряталась за слоистыми облаками, пропуская лишь слабый свет. Во дворе благоухали цветы, густые тени и бледный свет переплетались, силуэты деревьев и людей сливались воедино.
(Нет комментариев)
|
|
|
|