Глава 2 (Часть 1)

Глава 2

Сумерки сгущались.

Днём тихий и спокойный Сад Илань преобразился, засиял яркими огнями и наполнился оживлением.

Изящные ивы и нежные цветы, кокетливые смешки и игривые разговоры.

— Юн Э, Сы Сы, Жо Лань, выходите встречать гостей! Дорогие гости пожаловали!

— Мяо Мяо, — разнесся по всему двору пронзительный голос Мамаши. — Бездельница, чего копаешься? Сегодня твой первый выход, будь пошустрее! А вы, — обратилась она к остальным, — взбодритесь и как следует позаботьтесь о господах.

«Прямо как заупокойная служба», — проворчала про себя Кун Мяо, но послушно схватила пуховку и начала яростно мазать лицо белилами, а затем воткнула в волосы огромный, безвкусный цветок пиона.

В бронзовом зеркале отразилось мертвенно-бледное лицо с ярко-красными губами.

Кун Мяо довольно оглядела себя.

Черты лица у неё были обычные, играть на музыкальных инструментах, рисовать, писать или вышивать она не умела, а пела так, что можно было принять за ослиный рёв. Зато фигура у неё была что надо: пышная грудь и округлые бёдра, а походка — полная грации.

Один взгляд на неё сзади мог сразить наповал целую толпу мужчин.

Пусть талантами она не блистала, зато была общительной и кокетливой. Проще говоря, умела сладко говорить и могла похвастаться внушительным бюстом!

Несмотря на то, что это был её первый выход, Кун Мяо не чувствовала страха. Поправив пион в волосах, она словно бабочка, впорхнула в сад, наполненный смехом, песнями и фривольными разговорами.

— Старший Чжан, сколько лет, сколько зим!

Заметив толстяка, она, размахивая платочком, нежно прильнула к нему.

Старший Чжан был в прекрасном настроении, но вдруг перед глазами мелькнуло что-то белое, и на него навалилась размалёванная женщина.

Толстяк, несмотря на свою тучность, оказался довольно проворным и ловко увернулся.

Кун Мяо, не встретив ожидаемого приёма, с притворной обидой промолвила:

— Старший Чжан, я вам в объятия бросаюсь, а вы меня не ловите. Совсем не цените женскую красоту.

Хотя Чжан и считал её внешность довольно грубой, отказываться от удовольствия он не собирался.

Оценив соблазнительные формы девушки, он усмехнулся:

— А это не Мяо Мяо ли? Тоже решила выйти в свет? Надо же, так вырядилась, что и не узнать.

Кун Мяо немного пофлиртовала с ним, обвила рукой его плечо и, бросив взгляд наверх, многозначительно спросила:

— Старший Чжан, ночь коротка, может, поднимемся в комнаты?

Старший Чжан приподнял бровь:

— Не торопись, шлюшка, сегодня тебя ждёт много интересного. Но сейчас у меня дело, подожди здесь.

Кун Мяо не собиралась упускать почти пойманную добычу. Сжимая в руках платочек, она с наигранным отчаянием произнесла:

— Если я вам не нравлюсь, так и скажите, зачем придумывать отговорки? Не хотите — как хотите, пойду к другим.

Старший Чжан почувствовал, как в нём разгорается желание. Он сжал её тонкую талию своей пухлой ладонью и с похотливой улыбкой сказал:

— Неужели ты откажешься от моих денег? Хм, ничего себе, поправилась, однако.

«Всё равно не такой толстый, как ты! Этот старый хряк совсем не ценит женскую красоту, мне же больно!» — подумала про себя Кун Мяо, с трудом сдерживая отвращение, и пропищала:

— Ну как же так, говорить, что я толстая! Я на вас обиделась.

Старший Чжан, посмеиваясь, достал несколько серебряных монет:

— А теперь простишь?

Увидев деньги, глаза Кун Мяо заблестели. Она послала ему томный взгляд:

— О, мой господин, вы так прекрасны и изящны, вы… вы истинный джентльмен! Я вами восхищаюсь, как же я могу на вас обижаться?

Старший Чжан, польщённый её словами, расхохотался и, обняв девушку, повёл её в довольно опрятную комнату.

— Кого ты сегодня ждёшь, Старший Чжан? Дай-ка взглянуть на твою красотку.

— Не говори глупостей, я жду Третьего господина Чи. Когда войдём, не болтай лишнего.

Сказав это, он открыл дверь и вошёл внутрь.

— Ой, простите, простите, Третий господин Чи, я опоздал.

Кун Мяо последовала за ним.

В комнате уже сидели двое молодых людей.

Один, в ярко-красном шёлковом халате с вышитыми золотыми цилинями, был стройным и мужественным, с густыми бровями и большими глазами. Старший Чжан назвал его Третьим господином Чи.

Другой мужчина, сидевший рядом, был одет скромнее, но держался с достоинством. Его спокойная и утончённая манера поведения резко контрастировала с атмосферой этого места.

Кун Мяо, войдя в комнату, сразу обратила на него внимание.

Сравнив его с толстым и глупым Старшим Чжаном, она невольно подумала: «Как говорится, сравнивать — значит убивать».

Садясь, она украдкой бросила на него заигрывающий взгляд, но мужчина, казалось, был погружен в свои мысли и ничего не заметил.

— Чжан Цзыдун, ты неплохую комнату выбрал, уютно, — сказал мужчина с густыми бровями.

Старший Чжан, польщённый похвалой, ответил:

— Господин Фэн, рад, что вам нравится.

— Фэн Третий, ты говорил, что приведёшь меня повеселиться. И это всё?

Фэн Третий усмехнулся и ответил:

— Не притворяйся, что не понимаешь. Где ещё в столице можно найти больше развлечений, чем в Саду Илань? Куда же нам ещё идти?

Старший Чжан рассмеялся:

— Господин Чи — настоящий джентльмен, наверняка редко бывает в таких местах.

— Я здесь впервые, — ответил Чи Цинсю, налив себе вина, но не выпив.

— Не хочешь — не пей, я выпью, умираю от жажды, — Фэн Третий выхватил у него чашу и, залпом осушив её, причмокнул губами. — Жарко.

Чи Цинсю бросил на него взгляд:

— Меньше пей, а то сляжешь.

Фэн Третий расхохотался и хлопнул его по плечу:

— Раз уж мы здесь, забудь о своих благородных манерах. Давай подумаем, как нам повеселиться.

— И как же?

Фэн Третий кивнул в сторону Старшего Чжана:

— Старина Чжан, ты что, совсем не соображаешь? Сам обнимаешь красотку, а мы с братом должны скучать?

Старший Чжан поспешил извиниться:

— Виноват, недоглядел. Сейчас всё устрою. Подождите немного, я сам выберу для вас самых красивых девушек.

Сказав это, он вышел. Несмотря на свою тучность, он двигался удивительно быстро и в мгновение ока исчез.

В комнате остались только трое.

Кун Мяо показалось, что кто-то смотрит на неё.

Она улыбнулась и подмигнула ему.

Их взгляды на мгновение встретились, и Чи Цинсю смущённо отвел глаза.

«Какой скромный, наверное, ещё невинный», — подумала Кун Мяо.

Чтобы разрядить обстановку, она взяла бутылку и наполнила их чаши:

— Вы такие красивые, господа. Для меня большая честь разделить с вами трапезу.

Фэн Третий не обратил на неё внимания, а вот Чи Цинсю вежливо ответил:

— Не стоит.

Обрадованная его ответом, Кун Мяо, почувствовав, что лёд тронулся, тут же сказала:

— Господин Чи, вы впервые здесь. Если у вас есть какие-то предпочтения в еде или что-то, чего вы не едите, скажите мне. Приходите почаще, и я всё для вас устрою. Конечно, и не только в еде.

Чи Цинсю, видимо, поняв намёк, вежливо кивнул, но промолчал.

«Может, я слишком тороплюсь и спугнула его?» — даже такая бесстыжая, как Кун Мяо, слегка покраснела.

Как говорится, тише едешь — дальше будешь. Кун Мяо натянуто улыбнулась и поправила пион в волосах.

— Как вас зовут, девушка? — спросил Чи Цинсю спустя некоторое время. Её молчание, похоже, заставило его заговорить.

Кун Мяо очаровательно улыбнулась:

— Меня зовут Мяо Мяо, господин.

— Это ваше настоящее имя или сценическое?

— Настоящее. Моя фамилия Кун, а имя — Мяо.

— Мяо Мяо, — в глазах Чи Цинсю заплясали смешинки. — Действительно чудесно.

— Вы слишком добры, господин, — Кун Мяо грациозно взмахнула платочком, прикрыв им нижнюю часть лица, изображая смущение. Раз уж ему не нравится её прямолинейность, она попробует другой подход.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение