Глава 4
На следующее утро.
Кун Мяо потянулась всем телом, сладко зевнув.
Обычно в это время она либо подметала двор, либо выносила ночные горшки. Теперь же, когда её имя появилось на доске объявлений, хоть она и была цинтоу самого низкого ранга, у неё появилась своя маленькая комнатка. Больше не нужно было тесниться с кучей народу в общей спальне на нарах!
Какое прекрасное утро!
Напевая под нос незатейливую мелодию, она, словно пёстрая бабочка, впорхнула на кухню.
Днём Сад Илань не работал, повара отдыхали, и на кухне хлопотала лишь одна пожилая служанка.
Известные куртизанки с высоким статусом давно стали привередливы в еде, считали стряпню старухи невкусной и готовили себе отдельно.
Они брезговали, а Кун Мяо — нет. Была бы еда, и ладно.
— Тётушка Чжан, есть что-нибудь поесть? Я проголодалась, — сладко пропела Кун Мяо.
Тётушка Чжан, занятая работой, махнула рукой в сторону большого котла рядом:
— Осталась миска каши из сладкого картофеля, бери сама.
— Хорошо.
Кун Мяо взяла миску с кашей и, усевшись во дворе, принялась жадно есть, шумно втягивая воздух.
— Вчера приходил господин Чи Цинсю! А я была занята с этим уездным судьёй Чжу, так и пропустила его, какая жалость!
— Тот самый Таньхуалан Чи Цинсю? Говорят, он такой чистый и порядочный господин, а оказывается, тайно посещает публичные дома. Все мужчины одинаковы.
Внезапно неподалёку послышался тихий щебет.
Услышав имя Чи Цинсю, Кун Мяо невольно навострила уши.
— На днях я случайно уронила ароматический мешочек, а он подобрал его. Не только лично вернул мне, но и поговорил со мной немного. Ах, ты не представляешь, какой у него приятный голос.
— Всего лишь подобрал твой мешочек, а ты уже на седьмом небе от счастья? Может, он просто мимоходом поднял его.
— Что ты понимаешь, это называется передавать чувства через вещи.
Кун Мяо узнала голоса Жо Лань и Сы Сы.
Они без всякого стеснения обсуждали чужие тайны.
Сы Сы хихикнула:
— Кстати, угадай, с кем вчера был господин Чи?
— С кем? — спросила Жо Лань.
Сы Сы наклонилась и что-то прошептала ей на ухо.
— Что? Она?! — глаза Жо Лань расширились от ревности и недоверия.
— Истинная правда, не веришь — спроси Цуй Лань, она сама видела, — Сы Сы загадочно улыбнулась и, подливая масла в огонь, добавила: — Говорят, он пробыл у неё время, пока горит палочка благовоний. Не зря он господин Чи, такой выносливый.
— Вздор, как господин Чи мог позариться на неё?! — Жо Лань стиснула зубы от злости. — Наверняка эта дрянная девчонка использовала какие-то низкие уловки, чтобы околдовать господина Чи!
Сы Сы, не упуская случая подлить масла в огонь, поддакнула:
— Точно-точно, бесстыжая дрянь!
— Кхм, кхм-кхм, — Кун Мяо случайно поперхнулась кашей.
— Кто там?
Та самая «дрянная девчонка», о которой они говорили, стояла с миской в руках и смущённо улыбалась им:
— Прошу прощения, помешала приятной беседе сестёр.
Увидев её, Жо Лань тут же вспылила и язвительно сказала:
— Я-то думала, кто это там подслушивает без стыда и совести, а это, оказывается, «госпожа Таньхуалан». Простите наше невежество.
Чтобы выжить здесь, приходилось всегда смотреть на чужие лица.
Кун Мяо не хотела наживать врагов и поспешно сделала испуганное лицо, огляделась по сторонам и смиренно проговорила:
— Сестра Жо Лань, не говорите так больше, пожалуйста. Разве смеет особа моего положения даже упоминаться рядом с господином Чи? Я и подумать об этом не смею.
— Ты и сама знаешь, что недостойна, — Жо Лань упёрла руки в бока. — Признавайся честно, была ли у тебя вчера с господином Чи… телесная близость?
— Нет, — ответила Кун Мяо.
Чи Цинсю действительно не прикасался к ней прошлой ночью, так что она не солгала.
— Правда? — недоверчиво переспросила Жо Лань.
Кун Мяо кивнула:
— Господин Чи не обратил на меня внимания.
Спустилась ночь.
Сад Илань снова засиял огнями, наполнился музыкой и пением.
Фонари, подвешенные под изогнутыми карнизами, ярко освещали весь двор.
Кун Мяо считала дни на пальцах, ждала и ждала. День сменялся днём, и так пролетело полмесяца.
Чи Цинсю так и не появился.
Сказал, что придёт через несколько дней… Наверняка это была просто отговорка.
Возможно, он давно забыл о ней, а она, дурочка, поверила.
Все мужчины — лжецы, и он не исключение!
Кун Мяо со злостью обрывала цветы во дворе.
«Вот тебе за обман, вот тебе!»
— Бездельница, чего тут мечтаешь, вместо того чтобы гостей искать!
Мамаша подошла к ней с лицом, белым, как у призрака.
— Лучше бы собаку кормила, чем тебя! Только ешь, а толку никакого! Ещё раз будешь отлынивать от работы — вернёшься в свою общую комнату!
После такой головомойки Кун Мяо испуганно выскользнула на поиски клиентов.
Порхая, как бабочка среди цветов, она огляделась по сторонам и вдруг краем глаза заметила знакомую фигуру. Присмотревшись, она обрадовалась — это был Третий господин Фэн.
Раз он здесь, значит, и Чи Цинсю тоже пришёл?
Кун Мяо уже собиралась подойти, как перед ней мелькнула тень и пронёсся ароматный ветерок.
Когда она снова посмотрела, рядом с Третьим господином Фэном уже стояла разодетая женщина.
— Господин Фэн, у вас такой цветущий вид, случилось что-то хорошее?
Третий господин Фэн посмотрел на женщину перед собой и, приподняв бровь, улыбнулся:
— Госпожа Юн Э?
Юн Э прикрыла губы ароматным платочком и рассмеялась так кокетливо, что краше не придумаешь:
— Говорят, знатные люди забывчивы, но я и не думала, что у господина Фэна такая хорошая память. Я так польщена.
— Разве я могу забыть имя красавицы? Особенно такой, как вы. Конечно, я вас запомнил.
— Льстец, — Юн Э кокетливо рассмеялась и изящно коснулась его носа кончиком пальца, излучая бесконечное очарование.
Третий господин Фэн потёр нос и с интересом улыбнулся.
Видя, как они флиртуют, Кун Мяо тактично не стала вмешиваться.
Раз Чи Цинсю не пришёл, ей оставалось только искать других клиентов.
*
Вечер прошёл за выпивкой и игрой в угадывание пальцев с клиентами. Кун Мяо пришлось стерпеть немало вольностей.
После трёх кубков вина её выбрал пьяный здоровяк. Обняв её, он повёл её в сторону комнат, отпуская по дороге шуточки.
Проходя по длинной цветочной галерее, Кун Мяо вдруг уловила знакомый прохладный, чистый аромат. Она была очень чувствительна к этому запаху.
Она подняла голову в поисках его источника.
Навстречу шёл высокий, стройный мужчина.
Фигурой он напоминал Чи Цинсю, но Кун Мяо сразу поняла, что это не он.
Подойдя ближе, она наконец разглядела его лицо.
И его чёрные, как струящееся облако, волосы, лишь слегка собранные нефритовой заколкой — длинные и красивые.
В янтарных глазах, казалось, таился свет мириадов звёзд, отражавшийся в свете фонарей слабым ореолом.
На бледном, красивом лице выделялись прекрасные, узкие глаза, холодные, как иней.
— С дороги.
Кун Мяо на мгновение замерла, потом опомнилась и поняла, что, как дурочка, долго пялилась на его лицо!
— Этот принц говорит с тобой, ты не слышишь? — Голос был приятным, но лишённым эмоций.
— Про-простите, — пьяница почти всем телом навалился ей на плечо, мешая отойти в сторону. — Служанка была невежлива, прошу господина не сердиться…
Мужчина, даже не взглянув на неё, пошёл прямо вперёд.
Когда они поравнялись, Кун Мяо заметила ещё кое-что — он был очень высок.
Прямой и стройный, он держался с гордостью, подобно сливе и бамбуку, стойко переносящим зимний холод. Рядом с ним она, миниатюрная, казалась низеньким кустиком самшита.
От него исходило такое давление, что она невольно посторонилась, уступая дорогу.
Юноша уже ушёл далеко, а Кун Мяо всё ещё стояла как вкопанная, приложив руку к пылающему лицу. Сердце бешено колотилось.
Но тут же ей стало стыдно за свою реакцию. Засмотрелась на незнакомого мужчину до потери сознания! Неудивительно, что он был так холоден — кому понравится, когда на него пялится влюблённая дурочка!
Если бы не его аура «не подходи — убьёт», Кун Мяо попытала бы счастья. Но, подумав, решила отказаться от этой затеи. Вдруг у него в Саду Илань есть своя фаворитка? Если она окажется ревнивой, ей не поздоровится.
Ведь уводить клиентов — значит лишать другого заработка. Все они жили под одной крышей, и она не хотела наживать себе врагов.
— Чёрт побери, кто меня здесь бросил?
Оказалось, от волнения она незаметно отпустила руку здоровяка.
Теперь он очнулся и, шатаясь, поднялся на ноги, бормоча ругательства.
Кун Мяо поспешила к нему:
— Ох, господин мой, как вы туда попали?
— Где тут нужник? Мне в нужник надо, — спотыкаясь, бормотал здоровяк.
— Эй, господин, вы куда?
Кун Мяо, потеряв плату за комнату на этот вечер, в унынии вернулась к себе.
Только она собралась толкнуть дверь, как почувствовала, что её талию крепко обхватили чьи-то руки сзади.
— Кто… кто это?
Кун Мяо вскрикнула. Одновременно она почувствовала запах вина, смешанный с мужским ароматом, ударивший ей в нос.
Она хотела обернуться, чтобы посмотреть, кто это, но незнакомец не дал ей такой возможности. Он подхватил её на руки, ногой распахнул дверь, внёс внутрь и бросил на кровать.
В комнате не горел свет, было так темно, что не видно было и пальцев вытянутой руки. Лишь в тусклом лунном свете, проникавшем снаружи, смутно вырисовывалась высокая, стройная фигура у кровати.
— Господин чиновник, если хотите, чтобы служанка вас обслужила, так и скажите. Зачем молчать? — Кун Мяо постаралась сохранить спокойствие и кокетливо улыбнулась. — Даже если вы молчите, служанка всё равно возьмёт плату.
Не успела она договорить, как фигура двинулась. Сделав шаг, мужчина пошатнулся и упал на край кровати.
— Не бойся, это я, — пробормотал он, наклоняясь к ней.
Густой запах вина снова распространился по комнате.
Кун Мяо наконец разглядела лицо мужчины.
В тусклом свете его глаза персикового цвета казались подёрнутыми влажной дымкой.
Это был Чи Цинсю, и, судя по виду, он был сильно пьян.
Кун Мяо вздохнула с облегчением и поспешно помогла ему сесть:
— Господин, как же вы так напились? Сколько же вы выпили?
— Немного, два кувшина «Белой Осенней Росы», — ответил Чи Цинсю. — Такое количество ме… меня не свалит.
«Врёт, — подумала она, — напился до такого состояния и говорит, что не пьян. „Белая Осенняя Роса“ — крепкое вино, от одного запаха можно опьянеть».
— Служанка принесёт вам отвар для протрезвления.
Не успела она подняться, как Чи Цинсю схватил её за руку, и она снова тяжело опустилась на кровать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|