Глава 9. Начало горькой судьбы (Часть 1)

— Ты смеешь говорить со мной в таком тоне?! Хорошо, я сегодня покажу тебе, что значит быть служанкой! — произнес он с холодной усмешкой. — Идем.

Я схватила свой узелок и пошла за ним.

Он привел меня в комнату. — Это твоя комната. Я живу рядом, так что буду в курсе всех твоих передвижений.

Я сердито посмотрела на него и принялась осматриваться.

Вот так обращаются с обманщицами? Комната была небольшой: кровать, подушка, одеяло — все необходимое имелось, но обстановка была довольно скромной, даже хуже, чем в каюте на корабле. Шкаф, туалетный столик, стол, четыре стула и чайный сервиз на столе. И больше ничего.

Я усмехнулась. Ничего страшного, мне больше и не нужно. Главное, что есть крыша над головой.

Я положила узелок на стол, открыла его и достала платье. Долго смотрела на него, но никаких воспоминаний не появилось. Я повесила платье в шкаф вместе с другими вещами, которые взяла с корабля. Затем достала мешочек с серебром и заколку «Золотой Феникс».

Я посмотрела на Чэн Цяня, который стоял у двери с невозмутимым видом. Что он делает? Следит за каждым моим движением?

— Не мог бы ты отвернуться? — спросила я. Мне нужно было убрать серебро, а он стоял и смотрел. Если бы я что-то уронила, обязательно потребовала бы с него компенсацию.

— С какой стати? Убирай свои вещи, я тебе не мешаю. Думаешь, мне есть дело до твоего барахла? — Он продолжал стоять у двери, не шелохнувшись.

— Ладно, — сердито сказала я. — Тогда молись, чтобы я ничего не уронила, иначе заставишь тебя платить.

Он равнодушно усмехнулся и ничего не ответил.

Я подошла к туалетному столику и стала разглядывать его. Мне показалось, что в нем есть что-то необычное. Я стала искать и нашла потайной ящик.

Улыбнувшись, я спрятала туда серебро. Затем взяла заколку «Золотой Феникс» и долго вертела ее в руках. Глядя на свое отражение в зеркале, я почувствовала что-то знакомое.

Я надела заколку, и в тот же миг в голове возник обрывок воспоминания.

Я стояла перед зеркалом в красном платье, со слезами на глазах, но с вымученной улыбкой на губах. Позади меня стоял мужчина. Он тоже плакал и своими руками вплетал мне в волосы эту заколку.

Слезы невольно покатились по моим щекам. Голова разболелась, словно сейчас взорвется. Этот фрагмент воспоминания прокручивался в моей голове снова и снова. Я сорвала заколку, сжимая ее в руке и глядя на нее сквозь слезы.

Кто этот мужчина? Почему он плакал, когда надевал на меня заколку? Кто-нибудь может объяснить мне, что происходит? Голова ужасно болела! Заколка выпала из моих рук и упала на столик. Я схватилась за голову.

— Уйди! Уйди! Не хочу это видеть! Уйди!.. — Я пыталась прогнать это видение, но оно не исчезало. Воспоминание причиняло мне боль, но в то же время мне хотелось узнать, что же произошло на самом деле. Лучше бы я не вспоминала. Я больше не хочу этого… Не хочу знать…

— Почему оно не исчезает? Уйди!.. — Я плакала и кричала, сжимая голову руками, но видение продолжало появляться перед глазами.

— Что с тобой? — услышала я голос Чэн Цяня.

Я повернулась к нему и, словно ухватившись за спасательный круг, схватила его за руку. — Усыпи меня! Прошу тебя, усыпи меня!

— Что случилось? — Он с недоумением смотрел на меня.

— Усыпи меня, прошу! Сделай же что-нибудь! — кричала я. Я больше не могла терпеть эту невыносимую боль. Лучше потерять сознание, чем видеть эти мучительные видения.

Я снова схватилась за голову. Если бы это было возможно, я бы сейчас же умерла. Почему так больно? Я не хочу страдать! Я больше не буду пытаться вспомнить прошлое. Никогда!

— Ты… — Он помедлил, а затем решительно коснулся пальцем точки на моей груди.

Я потеряла сознание, наконец-то избавившись от боли…

Не знаю, сколько времени прошло, но я начала приходить в себя. Сквозь туман в голове я услышала, как Чэн Цянь разговаривает с кем-то.

— Все становится еще страннее.

— Господин, а вдруг она как-то связана с Седьмым принцем?..

— С ним? Вполне возможно. Он ведь подстроил мою помолвку с принцессой Цанлуна. Если бы та не умерла по дороге, его план удался бы, и я бы сейчас не сидел сложа руки.

— Но мы же сами ее схватили. Странно, если это было подстроено Седьмым принцем.

— Это верно, но лучше перестраховаться. Посмотрим, что будет дальше.

Я открыла глаза и села на кровати, глядя на Чэн Цяня, который разговаривал у двери.

Как я здесь оказалась? Я же убирала вещи… Странно, почему я вдруг уснула?

Я встала с кровати, подошла к двери и выглянула в коридор. Я посмотрела на Чэн Цяня, а затем на мужчину, с которым он разговаривал.

Какой он? Хм, пожалуй, сильный и крепкий. Ростом он был примерно с Чэн Цяня, довольно высокий. С резкими чертами лица и… своеобразным характером. Смуглый, широкоплечий. Он не был похож на тех грубых верзил, которых я встречала раньше. В целом, довольно приятной наружности.

Заметив мой взгляд, он повернулся и посмотрел на меня с настороженностью. Мне стало немного страшно. Этот мужчина выглядел опасным. От одного его взгляда у меня возникло ощущение, что он может разорвать меня на куски одним движением.

S3

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Начало горькой судьбы (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение