Глава 7. Непревзойденный красавец (Часть 1)

После нескольких дней отдыха я наконец смогла свободно передвигаться. Выйдя из каюты, я поднялась на палубу. Спокойная река отражала зеленые холмы на берегах, а за кормой корабля расходились волны. Прекрасный пейзаж наполнял душу радостью. Я стояла на носу, раскинув руки, подставляя лицо ветру. Легкий бриз играл с моими волосами, развевал полы одежды, и мне казалось, что я вот-вот взлечу.

Взлечу… В голове вдруг промелькнул какой-то обрывок воспоминания, но он исчез так быстро, что я не успела его уловить. Голова заболела! Я схватилась за нее, сделала несколько глубоких вдохов и постаралась ни о чем не думать.

— Цинлин, — послышался голос отца Лю позади меня.

Я опустила руки и обернулась.

— Отец Лю, — с нежной улыбкой поздоровалась я.

— Что с тобой? Голова болит? — с заботой спросил он.

— Нет, все хорошо, — с улыбкой покачала я головой. — Мне показалось, что я что-то вспомнила, но этот обрывок промелькнул так быстро, что я не успела его рассмотреть. А когда пытаюсь вспомнить, голова начинает болеть.

— Тогда не думай об этом. Когда придет время, ты сама все вспомнишь, — он ласково улыбнулся. — Умеешь играть в го?

— В го? Что это такое? — После того, как я очнулась, многие вещи казались мне незнакомыми, но некоторые, стоило мне на них взглянуть, я вдруг понимала, как ими пользоваться. Похоже, с моей головой действительно что-то не так.

— Не беда, я тебя научу, — сказал он, направляясь в каюту.

Я с улыбкой последовала за ним, взяв его под руку.

— Отец, ну ты и растяпа! — воскликнула я, указывая на доску.

— Что значит «растяпа»? — возмутился отец Лю.

Я погрозила ему пальцем. — Отец Лю, твои навыки игры в го оставляют желать лучшего. Смотри, — я указала на доску. — Твоя пешка или ладья — любую из них я могу съесть. Так что тебе нужно пожертвовать пешкой, чтобы спасти ладью! Тогда ты сможешь съесть мою фигуру. Вот, ты опять проиграл. Разве это не значит, что ты растяпа?

— Давай… еще одну партию, — отец Лю, как ребенок, смешал фигуры.

— Ой, отец Лю, пощади меня! Я уже весь день с тобой играю! У меня спина затекла, — сказала я. Я понятия не имела, что такое го, но стоило мне увидеть доску, как я вдруг все вспомнила. И, играя, поняла, что играю довольно хорошо. Отец Лю постоянно проигрывал, но упорно хотел отыграться, заставляя меня играть партию за партией. У меня все тело ломило от долгого сидения.

— А? Спина затекла? И что же делать? — спросил он, растерянно глядя на меня.

Что делать? Конечно, перестать играть! А он еще спрашивает! Неужели отец Лю не хочет меня отпустить?

Пока я размышляла, что делать, краем глаза заметила Лю Яна, идущего в нашу сторону. Меня осенила блестящая идея. — Я больше не могу! Пусть брат Ян с тобой сыграет! — воскликнула я, указывая на Лю Яна, который только что подошел к двери, и лучезарно улыбнулась.

— Я? — Лю Ян недоверчиво указал на себя.

— Хорошо, Цинлин, иди отдохни, а Ян'эр сыграет со мной, — отец Лю с улыбкой посмотрел на сына.

— Ура! Да здравствует отец! — радостно закричала я и выбежала из каюты.

Стоя на палубе, я тихонько посмеивалась.

Судя по выражению лица Лю Яна, он прекрасно знал, как играет отец Лю. Интересно, он разозлится на меня за то, что я так с ним поступила?

— Весело тебе, — внезапно раздался за спиной голос Лю Яна.

Я резко обернулась и удивленно посмотрела на него. Разве он не должен играть с отцом Лю? Как он здесь оказался?

— Хе-хе, — нервно засмеялась я. — Брат Ян, ты не стал играть с отцом?

— Я сказал отцу, что у меня есть дело, требующее его внимания, вот он и пошел заниматься делами, — он приподнял бровь и раскрыл веер.

— А, — кивнула я. — Мастерский ход, брат Ян.

— Ты, похоже, быстро поправляешься. Уже говоришь нормально. Наверное, и память скоро вернется? — спросил он, обмахиваясь веером и подходя ближе.

— Хм? — Я удивленно посмотрела на него и задумалась. И правда! Если бы он не сказал, я бы и не заметила. Я действительно стала говорить быстрее, понимаю, что они говорят, и даже научилась понимать их чувства по выражению лиц!

— Ура! Я снова умная! — радостно воскликнула я.

— Ты уверена, что потеряла память? — с сомнением спросил он.

С самой первой нашей встречи он был холоден со мной и смотрел с каким-то особым, недоверчивым выражением. Раньше я не понимала почему, но теперь, освоившись, начала догадываться.

— Брат Ян, ты мне не веришь, да? — Моя улыбка исчезла. Я смотрела на мужчину, который занимал в моем сердце такое же место, как и отец Лю.

— Положение усадьбы Ваньлю в Чжуяне всем известно. Многие хотели бы завладеть ее богатством. Твое появление слишком подозрительно, поэтому я не могу не сомневаться.

— Веришь ты мне или нет, но я действительно ничего не помню. И я никогда не хотела завладеть богатством усадьбы Ваньлю. Я действительно считаю тебя и отца Лю своей семьей, — сказала я. Я не винила его за недоверие, мне было просто грустно. Почему я оказалась в таком положении? Кем я была раньше? Я очень хотела все вспомнить. Тогда, возможно, я смогла бы найти своих родных, вернуться домой и не быть обузой для других, вызывая подозрения.

— У тебя есть доказательства твоих слов? — спросил он все тем же холодным тоном, как будто разговаривал с незнакомкой.

Но я и есть незнакомка! Я опустила голову и закусила губу. Как я могу что-то доказать? Я даже не могу доказать, кто я, как же я могу доказать, что говорю правду? Похоже, мне придется уйти.

— Не волнуйся, как только корабль причалит, я уйду.

— Это твое решение, я тебя не выгоняю, — в его голосе послышалось облегчение.

— Я понимаю. Вы спасли меня, позволили мне поправиться на вашем корабле, дали мне имя. Я вам очень благодарна и не смею просить большего, — сказала я, опустив голову, и со слезами на глазах вернулась в свою комнату.

Я не бесчувственная. Конечно, я поняла, что имел в виду Лю Ян. Он хотел, чтобы я ушла, причем лучше всего, не прощаясь, потому что знал, что отец Лю меня не отпустит. Но он напрасно беспокоился, я не собиралась говорить с отцом Лю. Я не назойливая, не буду бежать к нему жаловаться. Лю Ян все сказал очень ясно, как я могу после этого остаться?

— Тук-тук… — раздался стук в дверь. Я встала и открыла.

На пороге стоял Лю Ян с узелком в руках.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Непревзойденный красавец (Часть 1)

Настройки


Сообщение