Завтра я должна отправиться в Цзиньлин. Отец-император устроил пир в императорском саду. Кроме меня, он пригласил сестру Хуа, сестру И и сестру Цинь. Мы любовались цветами, пили вино и непринужденно беседовали. Этот обед был для меня прощальным. Вряд ли у меня будет еще возможность так спокойно пообедать с семьей.
Мои сестры были взволнованы и немного насторожены. Думаю, они давно не общались с отцом так близко. Он не только пригласил их на обед, но и разговаривал с ними. Неудивительно, что они испытывали смешанные чувства. Как говорится, быть рядом с императором — всё равно что быть рядом с тигром. Кто мог знать, что у него на уме?
Отец-император отпил вина, посмотрел на моих сестер и сказал: — Я знаю, что вы трое ближе всех к Цзинь’эр, поэтому я позвал вас сегодня отобедать вместе. Завтра Цзинь’эр отправится в Цзиньлин, чтобы выйти замуж. Считайте это прощальным пиром.
Сестры удивленно посмотрели на меня.
— Сестра Цзинь, ты выходишь замуж в Цзиньлин? Почему так внезапно? — спросила сестра Цинь, сидевшая рядом со мной, и схватила меня за рукав.
Весь дворец уже знал об этом, а они нет. Вот каково быть в немилости. Я горько усмехнулась. — Решение было принято вчера.
— Вчера? И за кого ты выходишь? — сестра Хуа выглядела пораженной.
— За императора Цзиньлин, — ответила я. За мужчину, о котором я ничего не знала.
— Отец, — робко произнесла сестра И, — ты же больше всех любишь сестру Цзинь. Зачем отправлять ее так далеко? Если между нашими странами начнется конфликт, она пострадает первой. Ты же понимаешь всю опасность, зачем подвергать свою любимую дочь такому риску?
Несмотря на страх перед отцом, она все же осмелилась задать этот вопрос.
Я посмотрела на сестру И, потом на отца. Я знала, что у него не было выбора. Он и сам не хотел отправлять меня в Цзиньлин. Его спокойное лицо теперь выражало печаль и нежелание расставаться.
— Сестра И, у отца есть свои причины, — ответила я вместо него. — Цзиньлин настаивал на моем замужестве. Ради народа отец был вынужден согласиться.
Я не хотела, чтобы отец сам говорил о своем бессилии. Он всегда был могущественным императором, и признание собственной слабости было бы для него слишком жестоким. Он и так пережил достаточно потрясений за последние дни, я не хотела его расстраивать. Он показал свою уязвимость передо мной, но сохранял самообладание перед сестрами Хуа и И. Почему? Даже если бы он не сказал, я бы догадалась. Он любил меня, баловал, его любовь ко мне была безгранична. А к ним он оставался равнодушен, сохраняя привычную отстраненность. Всего за один день я поняла, как сильно он меня любит. Раньше я не замечала этого.
— Отец, позволь мне выйти замуж вместо сестры Цзинь! — сестра Цинь решительно посмотрела на императора. — Если ты так не хочешь отпускать ее, пусть она останется во дворце и найдет себе хорошего мужа.
Отец одобрительно улыбнулся. — Твоя забота показывает, как искренне Цзинь’эр к вам относится. — Затем его лицо омрачилось. — Но они хотят именно Цзинь’эр. Замена невесты невозможна.
— А? — сестра Цинь посмотрела на меня с разочарованием.
— Глупенькая, даже если бы я осталась, мне не найти хорошего мужа. Ты хочешь, чтобы я всю жизнь прожила принцессой? — горько усмехнулась я. Даже если бы я осталась, я не смогла бы выйти замуж за Цзин Чжо. Между нами все кончено. Я думала, что он тот, кому я могу доверить свою жизнь, но я ошиблась.
— Сестра могла бы остаться во дворце с тобой и с нами. Если ты уедешь, нам будет очень одиноко, — сестра Цинь, как ребенок, потянула меня за рукав и надула губы.
— Вам обеим скоро выходить замуж, тебе уже пятнадцать. Думаешь, ты еще долго пробудешь во дворце? Вы же прекрасно жили и до моего появления.
— Сестра, я так не хочу с тобой расставаться!
— Я тоже не хочу расставаться с вами! Но у меня нет выбора, никто не поможет мне изменить судьбу. — Цзин Чжо, тот, кто разбил мне сердце… Он говорил, что любит меня, но сам отказался от наших отношений. На кого мне теперь надеяться?
— Цзинь’эр, Цзин Чжо он…
— Отец! — перебила я, не желая слышать о Цзин Чжо. — Пожалуйста, не упоминай его больше. Я сама виновата, что не разглядела его истинную натуру. Теперь он для меня только брат, и ничего больше.
— Ты злишься, что он не сбежал с тобой? — отец пристально посмотрел на меня.
Злилась ли я? Нет. Я просто вдруг все поняла.
Я покачала головой. — Я не злюсь. Он поступил правильно. Это я была слишком эгоистична.
На самом деле я совсем не знала Цзин Чжо. Он казался таким простым, но на деле был не менее хитер, чем Седьмой принц, просто лучше маскировался. Возможно, он обманывал меня с самого начала. Возможно, он не любил меня так сильно, как я думала. Иначе он не отказался бы от меня так легко и решительно. С какой стати мне винить его? Это я не разглядела правду. Я не виню его, я просто смирилась.
(Нет комментариев)
|
|
|
|