Два брата сидели в императорском саду, рядом с ними громоздились доклады, полученные за последние несколько дней.
Сун Цзиншэн, держа чашку, с улыбкой обратился к нему:
— Я и не думал, что они спустя столько лет все еще не оставят тебя в покое!
— Старший брат-император должен знать, что младший брат-подданный не станет брать жену ради блага государства. Мысли этих стариков младшего брата-подданного не заботят, — Сун Цзинле вертел в руках чайную чашку из официальной печи с цветной глазурью. — Прошу прощения, младший брат-подданный не может разделить заботы старшего брата-императора!
— Ле! — Сун Цзиншэн заметил его недовольство. — Кстати говоря, даже если все придворные не будут тебя принуждать, тебе скоро исполнится тридцать. Неужели у тебя действительно нет мыслей о женитьбе?
Он сделал паузу.
— Ты не такой, как я… — Дальнейших слов он не произнес, лишь подозвал служанку и велел заменить чай на вино.
— Старший брат-император, — Сун Цзинле остановил его руку, готовую налить вино, и, нахмурив густые брови, спросил: — Прошло уже столько лет, почему старший брат-император все еще не может развязать узел на сердце?
— Та женщина, неужели она действительно заслуживает такого твоего отношения?
Сун Цзиншэн горько усмехнулся:
— Сам навлек беду, сам и расхлебывай! Я и сам не знаю, наказываю ли я себя или лелею слабую надежду на ее возвращение. Хоть и одиноко, но жить с воспоминаниями и надеждой — тоже своего рода свобода.
Он посмотрел на брата:
— А вот ты… знаешь, что о тебе говорят снаружи? Говорят, ты — раз укушенный змеей, десять лет боишься веревки от колодца.
Сун Цзинле равнодушно пожал плечами:
— Об этом старшему брату-императору беспокоиться не стоит. Младший брат-подданный не будет так упорно держаться за одну женщину, как старший брат-император. Это и себя мучить, и упускать другие возможности.
— Слышал, дочь министра Сюй, дочь генерала Чэна — все ждут, когда старший брат-император одумается и позволит им занять твой пустующий задний дворец!
— Это ты только со мной так разговариваешь. Дочь министра Сюй, дочь генерала Чэна, увидев тебя, скорее всего, убегут без оглядки. Серьезно, ты действительно не хочешь взять княгиню? — серьезно спросил Сун Цзиншэн.
— Взять жену? — Сун Цзинле криво усмехнулся. — В Павильоне Застывшего Аромата, в Квартале Опьяняющей Красоты полно женщин, готовых броситься в объятия. Они прямо просят денег, в отличие от тех, кто лицемерно жаждет статуса. Как думаешь, старший брат-император?
— Другие тебя не знают, но разве я тебя не знаю? Это тебе на самом деле нужно развязать узел на сердце. Появится та, кого ты будешь ценить, — Сун Цзиншэн достал из рукава портрет на шелке и развернул его. — Я решил вернуть Шэнсюэ!
Сун Цзинле удивленно посмотрел на человека на портрете:
— Это же… невестка-императрица??
— И у нас есть дочь, ей уже пятнадцать лет. Оказывается, когда она ушла от меня, она уже была беременна, а я и не знал… — Сун Цзиншэн свернул портрет, осторожно сложил и спрятал за пазуху. — Я должен ее вернуть!
— Во что бы то ни стало, на этот раз я не отпущу. Даже… даже если мне придется отказаться от этого императорского трона, если она захочет вернуться, я действительно готов…
Сун Цзинле был немало потрясен: уход Су Шэнсюэ тогда сильно ударил по старшему брату. Он был подавлен, после государственных дел тянул его выпить, напивался и спал, а проснувшись, шел на утреннюю аудиенцию. Так продолжалось несколько лет.
Задний дворец пустовал и почти зарос травой, за исключением «Маленькой Обители Шэнсюэ», где жила Су Шэнсюэ, и которую регулярно убирали служанки.
Эта ситуация длилась целых десять с лишним лет. Сун Цзинле думал, что старший брат так и будет жить воспоминаниями или, возможно, на закате лет найдет каких-нибудь женщин, чтобы оставить наследника и успокоить этих вечно ноющих сановников.
Неожиданно все изменилось за одну ночь, даже дочь появилась.
Пять лет назад Сун Цзинле вернулся из своего удела Юньси с душевными и телесными ранами и стал проводить дни с братом в пьянстве. Между братьями возникло тонкое чувство сострадания друг к другу, оба хранили в сердце воспоминания, о которых не хотели говорить.
В Юньси он возвращался крайне редко, все дела давно были переданы префекту Юньси и местным управам.
Дворец в Юньси, вероятно, зарос травой не меньше, чем задний дворец брата. Воспоминания о том человеке уже почти стерлись. Мысли Сун Цзинле унеслись вдаль, он рассеянно смотрел на буйство весенних красок в саду.
— О чем задумался? — Сун Цзиншэн понял, что затронул его давно похороненные чувства.
— Ни о чем. Просто подумал, что младшему брату-подданному пора прощаться со старшим братом-императором. Время возвращаться в удел!
— Что? — Сун Цзиншэн сделал вид, что удивлен. — Почему так внезапно? Когда решил отправиться?
— Отправлюсь в ближайшие дни. Младший брат-подданный сначала пойдет попрощаться с матерью-императрицей, — Сун Цзинле никогда не любил долгих объяснений. Сун Цзиншэн знал его с детства и не стал настаивать.
Сун Цзинле поклонился и повернулся, чтобы уйти. Пионы в саду пышно цвели, теснясь друг к другу, соревнуясь в красоте, их лепестки устилали почти половину тропинки. Его высокая, стройная фигура двигалась среди них, и от движения рукавов лепестки осыпались, следуя за ним шлейфом.
Сун Цзиншэн проводил его взглядом до выхода из императорского сада. Тут же подошел Инь И:
— Ваше Величество! Подданный все подготовил. Завтра можно будет привезти принцессу во дворец.
— Отлично сработано! — Сун Цзиншэн был в прекрасном настроении. Он посмотрел на винные кувшины на столе и нахмурился. — Прикажи выбросить все винные кувшины во дворце, что попадутся на глаза. Мой величественный императорский дворец Инань не должен превращаться в винный пруд!
— Слушаюсь! — Инь И скривился.
(Нет комментариев)
|
|
|
|